On Tue, 01 Mar 2011 21:18:01 -0000, Quintus <[email protected]> wrote:
Vikipedio diras "lavujo", sed eble ni povas uzi "lavujumo". kion Vi
pensas?
Kvinto
Mi pensas ke la uzo "sink" devenas el alia signifo de la angla vorto, kiu
pli/malpli egalas la saman esperantan vorton "sinki". Do, mi proponus aŭ
"sinkujo" aŭ "sinkejo", aŭ alia derivo de "sinki"...
Jen expliko el la retejo de gstreamer:
http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/
2.1. Elements and Plugins
....
A filter is an important type of element that processes a stream of
data. Producers and consumers of data are called source and sink
elements, respectively. Bin elements contain other >>elements. One type
of bin is responsible for scheduling the elements that they contain so
that data flows smoothly. Another type of bin, called autoplugger
elements, automatically add other >>elements to the bin and links them
together so that they act as a filter between two arbitrary stream
types.
-------
5.1.3. Sink elements
Sink elements are end points in a media pipeline. They accept data but
do not produce anything. Disk writing, soundcard playback, and video
output would all be implemented by sink elements. >>
"Producers and consumers of data are called source and sink elements" ->
"Produktantojn kaj konsumantojn de datumoj oni nomas fontaj kaj sinkaj
(sinkujaj/skinkejaj?) elementoj"
"Sink elements are end points in a media pipeline" -> "Sinkujoj estas
finpunktoj en aŭdvidea ĉenstablo(/datumodukto?)".
La senso estas kiel datumoj fluas de fonto al pli malsupra punkto. Se iu
scian bonan tradukon de la angla "heatsink", la senso similas.
Simono.
--
Simon Tite
T: +44 795 221 1920
http://simon.tite.st
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp