Non fai falla decir que isto é de público dominio 2010/4/21 Fran Dieguez <[email protected]>: > WOW!!! Isto é incríbel. Somos poucos pero traballamos arreo! > > podo publicar isto na páxina do GLUG??!! > > En 21/04/10 10:30, Miguel Bouzada escribiu: >> Próxima xa a liberación da Ubuntu Lucid (10.04) fago desde «Galician >> Translator team» de Ubuntu, unha revisiñon do noso traballo a título >> informativo >> Recordade que ocupamos a posición 17ª no ranking de idiomas máis >> traducidos (canda a anterior liberación de «Karmic - 9.04» ocupabamos >> a posición 20ª) >> >> Comparanza do estado das traducións en Ubuntu, cos idiomas máis >> próximos, a día de hoxe (21/04/2010): >> >> Respecto ao portugués (14º no "ranking" de máis traducidos) >> Levamos traducido o 2,08% menos >> Levamos traducidas 6.935 liñas menos >> Portugal 399 tradutores → 100% (base de cómputo) >> Media de tradución por tradutor → 572 liñas >> Galicia 149 tradutores → 37,34% >> Media de tradución por tradutor → 1487 liñas, o que supón unha >> intensidade de traballo do 259,96% >> diferencia -250 tradutores % -62,65% >> >> Respecto ao catalán (18º no "ranking" de máis traducidos) >> Levamos traducido o 0,71% máis >> Levamos traducidas 2385 liñas máis >> Calaluña 216 tradutores → 100% (base de cómputo) >> Media de tradución por tradutor → 1014 liñas >> Galicia 149 tradutores → 68,98% >> Media de tradución por tradutor → 1487 liñas, o que supón unha >> intensidade de traballo do 146,64% >> diferencia -67 tradutores % -31,01 >> >> Datos extraidos de: >> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid >> > > > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > [email protected] > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >
-- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
