Takže na předchozí mail, ani do padu mi nikdo nenapsal. To už mi nedělejte, bylo mi smutno. :(
Mám ale dvě dobré zprávy! 1. Pokud jste si toho náhodou ještě nevšimli, tak je nás už *7* a další budou přibývat (snad). ;) 2. Doplnil jsem náš pad http://etherpad.com/vqiLG0S84d Klidně ho ale ještě doplňujte a opravujte. Budu jenom rád. *Vzhůru do překládání! :D* --- Regards Martin Lukeš P.S.: Please keep the communication history 2010/3/28 Martin Lukeš <[email protected]> > Pro sjednocení překladu jsem založil tenhle > texťák<http://etherpad.com/vqiLG0S84d>[1], kam bychom si mohli dávat pravidla > a ustálené pojmy pro překládání UMP. > Kromě základních věcí (viz. wiki Ubuntu Czech > Translators<http://wiki.ubuntu.cz/P%C5%99ekladatelsk%C3%BD%20slovn%C3%ADk>[2])budu > rád, když se o všem bude diskutovat. Částečně bychom si tím také mohli > nahradit absenci pole pro "důvod překladu" v Rosettě. > Zatím tam toho moc není, takže když na něco přijdete, tak šup tam s tim. ;) > > A ještě jedna věc. Zkuste mi, prosím, napsat cokoliv do tohohle vlákna, > nebo do chatu v uvedeném texťáku. Rád bych věděl, kolik českých překladatelů > tu v současnosti máme. ;) > > > ... už jen pár dní ... > > > [1] http://etherpad.com/vqiLG0S84d > [2] http://wiki.ubuntu.cz/P%C5%99ekladatelsk%C3%BD%20slovn%C3%ADk > > --- > Regards > Martin Lukeš > P.S.: Please keep the communication history >
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-manual Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-manual More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

