Hi!
I can help you to review translations, count on me =). On the other
hand... I have no idea about how to integrate that, sorry :(.
Cheers,
Victor G
El 28/10/2015 a las 7:56, Matthias Apitz escribió:
El día Friday, October 16, 2015 a las 02:35:06PM +0200, Matthias Apitz escribió:
Hello,
Some of you perhaps are aware of my small ASCII theme list about our beloved BQ
in http://www.unixarea.de/bq/bq-aquaris-e45-ubuntu.txt
I have moved this now to GitBook as:
https://www.gitbook.com/book/gurucubano/bq-aquaris-e-4-5-ubuntu-phone/details
and it will grow there. Hints, correction etc. are welcome.
Thanks to Niklas for the helping hand to initialize the move.
Hello,
I'm thinking in doing a translation to Spanish because I'm traveling to
Havanna end of next month and plan to give a talk there in the local
Linux User Group http://gutl.jovenclub.cu/
Two questions: How can this be best integrated in the above GitBook, so
that one can switch/toogle between the Enlish and Spanish version?
Any native Spanish speakers here for reviewing the translation (or even
help with this)?
Thanks in advance
matthias
--
Víctor González Troncoso
Área de Postventa
Responsable de Soporte Ubuntu(SAUX)
+34 91 142 06 82 Ext: 2003
Marie Curie, 19 Bloque 2 Planta 6 Oficina 6
28521 Rivas Vaciamadrid (Madrid)
bq.com <http://www.bq.com/>
<http://facebook.com/bqreaders> <http://twitter.com/bqreaders>
<https://plus.google.com/+bqreaders/posts>
<https://www.youtube.com/user/canalbq> <https://instagram.com/bq_global/>
--
Nos encantan los árboles. No me imprimas si no es necesario.
Protección de Datos: Mundo Reader S.L. le informa de que los datos
personales facilitados por Ud. y utilizados para el envío de esta
comunicación serán objeto de tratamiento automatizado o no en nuestros
ficheros, con la finalidad de gestionar la agenda de contactos de nuestra
empresa y para el envío de comunicaciones profesionales por cualquier medio
electrónico o no. Puede consultar en www.bq.com los detalles de nuestra
Política de Privacidad y dónde ejercer el derecho de acceso, rectificación,
cancelación y oposición.
Confidencialidad: Este mensaje contiene material confidencial y está
dirigido exclusivamente a su destinatario. Cualquier revisión, modificación
o distribución por otras personas, así como su reenvío sin el
consentimiento expreso está estrictamente prohibido. Si usted no es el
destinatario del mensaje, por favor, comuníqueselo al emisor y borre todas
las copias de forma inmediata. Confidentiality: This e-mail contains
material that is confidential for de sole use of de intended recipient. Any
review, reliance or distribution by others or forwarding without express
permission is strictly prohibited. If you are not the intended recipient,
please contact the sender and delete all copies.
--
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-phone
Post to : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-phone
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp