Hi Matthias, Miguel and me are working together in order to get a suitable translation for spanish users. In addition, from BQ we could share it in our community as an article or at least give it a mention to make it more visible to users that are not suscribed here and want to learn more, of course once it is finished and if you agree:).
I,m writting some articles alone and others with Canonical's collaboration. The more information we share, the more people will know and join. Thanks, Victor On 31 Oct 2015 19:47, "Miguel Menéndez" <[email protected]> wrote: > I promise to be good in the review O:-) > > El sá. 31/10/2015 a las 19:36, Matthias Apitz escribió: > >> El día Saturday, October 31, 2015 a las 07:15:07PM +0100, Miguel Menéndez >> escribió: >> >> Ok >>> >>> I will review the chapters throughout next week. I will point out the >>> corrections and I'll send in the format you have set. There are some >>> terms that are different depending on the country. For example, the term >>> "Celular" is not used in Spain. Instead the term "Teléfono" is used. How >>> should I deal with such cases in the review? >>> >> First of all, you are the native and your hints have much value than mis >> errors. And second, the audiance is for sure Spain and not América >> Latina. Y teléfono se entiende en todo el mundo :-) Mi wife is from >> Bogotá and I studied Spanish in Havana. That's why my Spanish has its >> roots >> there, native I'm German. >> >> Thanks for your help >> >> matthias >> >> > > -- > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-phone > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-phone > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > -- Nos encantan los árboles. No me imprimas si no es necesario. Protección de Datos: Mundo Reader S.L. le informa de que los datos personales facilitados por Ud. y utilizados para el envío de esta comunicación serán objeto de tratamiento automatizado o no en nuestros ficheros, con la finalidad de gestionar la agenda de contactos de nuestra empresa y para el envío de comunicaciones profesionales por cualquier medio electrónico o no. Puede consultar en www.bq.com los detalles de nuestra Política de Privacidad y dónde ejercer el derecho de acceso, rectificación, cancelación y oposición. Confidencialidad: Este mensaje contiene material confidencial y está dirigido exclusivamente a su destinatario. Cualquier revisión, modificación o distribución por otras personas, así como su reenvío sin el consentimiento expreso está estrictamente prohibido. Si usted no es el destinatario del mensaje, por favor, comuníqueselo al emisor y borre todas las copias de forma inmediata. Confidentiality: This e-mail contains material that is confidential for de sole use of de intended recipient. Any review, reliance or distribution by others or forwarding without express permission is strictly prohibited. If you are not the intended recipient, please contact the sender and delete all copies.
-- Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-phone Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-phone More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

