Hi David Thank you very much for the explanation of how strings propagate to Ubuntu. I have a few extra questions though.
2010/6/2 David Planella <[email protected]>: (...) > GNOME Translator translates Empathy documentation > > | > v > > GNOME Translation team member commits translation to git.gnome.org after > review > > | > v > > Empathy tarball (empathy-<version>.tar.gz) is released from [1], > containing all those translations > > | > v > > The empathy tarball is packaged for Ubuntu Who does this, and how frequently? (In rough terms) > | > v > > Translations are imported into Launchpad By a computer or a human? Does this automatically happen after the packaging? > | > v > > Translations are released as language packs Do you know the flow for ordinary, translatable-in-Rosetta strings? I'm mostly interested in who does what and how often, since that is what I have to know in order to make sure that the translations get through the system (I recently opened a bug report because a particular fix didn't make it into the langpack update in spite of having been fixed in Rosetta well before). Best regards Ask -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
