19/05/2013 16:29, sgrìobh Pierre Slamich:
We also have built such a list for French which is located at :
http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/raring#logiciels_specifiques_a_ubuntu_et_kubuntu
That's useful - I may nick the descriptions I think - many modules I'm
still mostly guessing at their functions.
This pinpoints 2 issues we talked about during UDS : ressource
fragmentation (we don't know what other teams already have) and
ressource duplication (as a result, we recreate things several times).
We started on Friday to make progress on the Ubuntu Teams HealthCheck
survey and on the website to fix that. The survey will be all about
mapping all the ressources teams have produced, and the website will
be about merging those ressources and making them available in many
languages.
All people with time (for the HealthCheck) and Drupal and web admin
skills (for the multilingual translation portal) are very much welcome.
Glad to hear there is movement in the right direction. Someone, I think
Yuri, added a lot of info about the difference between Ubuntu specific
and Gnome modules and I must say I'm shocked. Two thirds down the list,
virtually all are downstream from their parent projects on LP. I daren't
even think about page 2...
I'm not sure what I can contribute, I'm guessing the HealthCheck etc all
require computing skills which are beyond me. But I will try and expand
the list for now.
Michael
--
*Akerbeltz <http://www.faclair.com/>*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701
*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net
<http://www.iGaidhlig.net/>
--
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators