________________________________
From: "[email protected]"
<[email protected]>
To: [email protected]
Sent: Friday, July 18, 2014 2:00 PM
Subject: ubuntu-translators Digest, Vol 118, Issue 8
Send ubuntu-translators mailing list submissions to
[email protected]
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
[email protected]
You can reach the person managing the list at
[email protected]
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."
Today's Topics:
1. Re: Call for testing: Trusty langpack updates II (David Planella)
2. Good work everyone! (David Planella)
3. Re: Good work everyone! (Hannie Dumoleyn)
4. ??????? ?? Utopic! (Dmitry Agafonov)
5. Re: Good work everyone! (F?ram na G?idhlig)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Thu, 17 Jul 2014 17:37:40 +0200
From: David Planella <[email protected]>
To: Gunnar Hjalmarsson <[email protected]>
Cc: Ubuntu Translators <[email protected]>, Martin
Pitt <[email protected]>
Subject: Re: Call for testing: Trusty langpack updates II
Message-ID:
<CAKnT5bPTGoY_x7Amw-Veq=h=H1pQHap2mRFt5LF471SE=s3...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
And thanks especially to you Gunnar, for the excellent work at
coordinating
the updates!
Cheers,
David.
On Thu, Jul 17, 2014 at 9:59 AM, Gunnar Hjalmarsson <[email protected]>
wrote:
On 2014-07-09 18:26, Gunnar Hjalmarsson wrote:
> Langpacks which have been reported as successfully tested by 16th of
> July 14:00 UTC will be copied to trusty-updates, and with that made
> available to all users.
That was just done. Thanks Martin, and thanks to all who helped with the
testing!
--
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj
--
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20140717/9aaada01/attachment-0001.html>
------------------------------
Message: 2
Date: Fri, 18 Jul 2014 11:51:18 +0200
From: David Planella <[email protected]>
To: Ubuntu Translators <[email protected]>
Subject: Good work everyone!
Message-ID:
<caknt5bp1cuxruwdz1ogxtmczqrvnnlgewmqkwxz4lr_b+_n...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Hi all,
I'm pleased to say that just after a couple of days after the call for
phone translations, there's been huge progress been made across many
languages:
http://projects.davidplanella.org/stats/utopic
- 10 languages have virtually made it to 100% (Asturian, English (UK),
Galician, Italian, French, Breton, Hebrew, Norwegian Bokmal, Ukranian,
Spanish)
- 2 new languages have made it to the front page (Latvian, Turkish)
- 5 languages have dramatically increased their translation coverage
(Asturian [1], Basque [2], Dutch [3], Portuguese [4], Korean [5]) - it's
just beautiful to look at those sinking graphs of untranslated strings!
So good work everyone! At this pace, I'm sure we can get the phone
translated before August!
Cheers,
David.
[1] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ast
[2] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/eu
[3] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/nl
[4] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/pt
[5] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ko
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20140718/6a923ffe/attachment-0001.html>
------------------------------
Message: 3
Date: Fri, 18 Jul 2014 13:10:16 +0200
From: Hannie Dumoleyn <[email protected]>
To: [email protected]
Subject: Re: Good work everyone!
Message-ID: <[email protected]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
Thank you for your positive words, David. I have a question.
With some strings it is not clear what is meant, e.g. in the Calender
App I see "at". There are many translations for the word "at", depending
on what follows, e.g. at 2 o'clock, at the next event, at my place etc.
Another example: "count". Is it a verb or a noun?
It would be great if these strings could have an example or an
explanation.
Hannie
Ubuntu Dutch Translators
op 18-07-14 11:51, David Planella schreef:
Hi all,
I'm pleased to say that just after a couple of days after the call for
phone translations, there's been huge progress been made across many
languages:
http://projects.davidplanella.org/stats/utopic
- 10 languages have virtually made it to 100% (Asturian, English (UK),
Galician, Italian, French, Breton, Hebrew, Norwegian Bokmal, Ukranian,
Spanish)
- 2 new languages have made it to the front page (Latvian, Turkish)
- 5 languages have dramatically increased their translation coverage
(Asturian [1], Basque [2], Dutch [3], Portuguese [4], Korean [5]) -
it's just beautiful to look at those sinking graphs of untranslated
strings!
So good work everyone! At this pace, I'm sure we can get the phone
translated before August!
Cheers,
David.
[1] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ast
[2] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/eu
[3] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/nl
[4] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/pt
[5] http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ko
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20140718/ffa2190c/attachment-0001.html>
------------------------------
Message: 4
Date: Fri, 18 Jul 2014 15:25:18 +0400
From: Dmitry Agafonov <[email protected]>
To: Ubuntu Translators <[email protected]>
Subject: ??????? ?? Utopic!
Message-ID:
<CAJPLOZpAevkvg9piGPP0g=okd2uj2rjqmht5udv5edwrvkj...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
http://projects.davidplanella.org/stats/utopic/ru
Work to do 14 apps to complete
290 messages to translate