написане Sat, 28 Feb 2015 03:44:10 +0200, Akerbeltz.org <[email protected]>:

So what's up with this Curucú (Remote scopes server)? It is without doubt the worst file I've ever seen land in l10n. The first 20 or so strings are fine but
then it is one long list of
academicAdvisor
aircraftAttack
aircraftHelicopterMultiroleand so on
So they all have comments but that just makes the whole thing even more bizarre
because they're all like this:
translate it to a normal title, as if this were 'Academic Advisor'
translate it to a normal title, as if this were 'Aircraft Attack'
translate it to a normal title, as if this were 'Aircraft Helicopter Multirole' Why? I mean, if these are the strings as they will land in en-US, I pity en-US
users. Second, the comments are hardly helpful. An 'Aircraft attack' is
something else than an 'aircraft that is for attacking.
Then there are lots of strings which on their own, given how strange a list it
is, are impossible to translate:
blockAlloy - is this a block made of an alloy or some strange kind of alloy?
bodyDiscovered - is this a dead body or body of a document?
border - of a document or a country?
branchFrom - I can't even begin to guess
ceremonialCounty - no idea
chairLabel - is this a label for seating people at chairs or a label for a
chairman?
chain - of shops or the kind Caspar throws around?
So sometimes you get very strange lists of things, I get that. But in that case, they need really good comments otherwise translators who aren't that bothered will just guess or there will be lots of frustrated translators asking the same
questions all over?
Anyone know where this file is from and what it's supposed to do? It doesn't
seem to handle it's Questions or Bugs via Launchpad.
Michael

Hi,

Guessing from the home page, it is purely proprietary project [1] so we will not see its code to guess.

The only known way to decide the purpose of this software (?) is IRC #ubuntu-app-devel . The only thing is known that it is a part of Ubuntu One. It is hard to say who is in need for such weird strings to be translated.

Personally, I'm tired of guessing and will leave such things untranslated. From Ubuntu history, the translation can be waste of time anyway.

Best regards,
Yuri

[1] https://launchpad.net/curucu

--
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to