Hi Yoshida-san,
First of all I thank you for your contribution to date. The current Ubuntu flavors has been installed normally so that Japanese desktop can be easily used. That is a major factor that Japanese users including me continue to use Ubuntu. ありがとうございます。(Thank you.) I was feeling a sense of crisis really, so I am a bit relieved to this reaction. I also feel about the quality of translation as I see it. I have experienced many things that translations translated especially from foreign users recently have to be revised again. Especially translated texts translated from foreign users recently use Web translation, I have experienced many things in other translation projects that I have to revise again. However, since the quality of Web translation is also improving, it should not completely deny it. It improves translation improvement now. However, it seems that it has refused participation of a new reviewer due to the influence which is sticking to quality too much. Existing members will have a day to change one day. For that, we must have a new user. There is no user who can perfectly work perfectly... It is the same for everything. Both translators and communities... I am seeing many translations back in English with recent Ubuntu flavors. It is obviously a lack of reviewer. I hope to solve this problem at an early date. Let's continue to provide Ubuntu to Japanese users in good condition. I will cooperate with it as much as possible. BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) [email protected] https://launchpad.net/~balloon -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
