Elliotte Rusty Harold wrote: > At 11:59 PM -0500 2/13/02, John Cowan wrote: > >> There is an English translation (or "translation"): "The Void", >> wherein the hero, Anton Voyl, becomes Anton Vowl. There are German >> and Danish translations too. >> > > Do you happen to know if these translations also avoid the letter e? > German's especially impressive since I think e makes up about 20% of > the letters in typical German. 16,7 % http://www.santacruzpl.org/readyref/files/g-l/ltfrqger.shtml 17,5% for French according to http://www.santacruzpl.org/readyref/files/g-l/ltfrqfr.shtml 13,1% for English http://www.santacruzpl.org/readyref/files/g-l/ltfrqeng.shtml 13,7% for Spanish http://www.santacruzpl.org/readyref/files/g-l/ltfrqsp.shtml P. Andries
- Re: This spoofing and security thread Asmus Freytag
- Off-Topic (Re: This spoofing and security threa... Patrick Andries
- Re: Off-Topic (Re: This spoofing and securi... John Cowan
- Re: Off-Topic (Re: This spoofing and se... Elliotte Rusty Harold
- Re: Off-Topic (Re: This spoofing and se... Elliotte Rusty Harold
- Re: Off-Topic (Re: This spoofing an... Patrick Andries
- Re: Off-Topic (Re: This spoofing an... Barry Caplan
- Re: Off-Topic (Re: This spoofi... John Cowan
- Re: Off-Topic (Re: This sp... Michael Everson
- Re: Off-Topic (Re: This spoofing and securi... John Hudson
- Re: This spoofing and security thread David Starner
- Re: This spoofing and security thread Elliotte Rusty Harold
- RE: This spoofing and security thread Yves Arrouye
- Re: This spoofing and security thread David Starner
- Re: This spoofing and security thread Martin Kochanski
- RE: This spoofing and security thread Yves Arrouye

