Time ago, someone said that "Burma" and "Myanmar" are just different romanization of the same Burmese word.
Particularly, "Burma" would be a phonetic transcription based on the English spelling, while "Myanmar" would be letter-by-letter transliteration of the Burmese spelling. Can someone confirm or deny this? Can someone show me the word in original writing and a faithful (e.g. IPA) transcription of its sound? Is it normal that Burmese "my-" sounds "b"? Thanks in advance. _ Marco

