Antonio Martins posted: "And why is the english name "cedilla", an unequivocably spanish word, when there's no cedillas in Spanish? (OTOH, Spanish-speaking people call "tilde" the acute accent mark, while the thing they put on top of some "n"s lack a vernacular name...)"
From http://www.wikipedia.org/wiki/Cedilla: "One of the most frequent character with cedilla is the � (C with cedilla). This letter was used for the sound of the affricate [ts] in old Spanish. Contemporary Spanish does not use it anymore, since an orthographic reform in the 18th century." Jim Allan

