Philippe Verdy wrote:
> Savvy is better understood in this context as "aware", than 
> "archaic" or "informal" in your English-Italian dictionnary. 

No, "archaic", "American" and "informal" are usage labels, not translations.
The translation is "buon senso". (BTW, it is: "Dizionario Garzanti di
inglese", Garzanti Editore, 1997, ISBN 88-11-10212-X)

_ Marco

Reply via email to