Philippe Verdy wrote: > Savvy is better understood in this context as "aware", than > "archaic" or "informal" in your English-Italian dictionnary.
No, "archaic", "American" and "informal" are usage labels, not translations. The translation is "buon senso". (BTW, it is: "Dizionario Garzanti di inglese", Garzanti Editore, 1997, ISBN 88-11-10212-X) _ Marco

