I've just read about the Nu Shu script in the Portuguese edition of _National Geographic Magazine_ (Jun 2003: p. -26). (Yes, that's minus twenty six. These clueless morons think it's cool to have unnumbered sections in the beggining of each issue, so I had to count back from page 1.)
Nu Shu was devised in secret by women in Jiangyong province, China, who were forbidden to learn reading and writing. It is based in �traditional Chinese�, no idea wheather idoegraphic or more like bopomofo, and it is used in weaving (and apparently also written in paper). The article is also not clear about when all this happend, but states that currently government authorities are trying to protect Nu Shu by supporting a museum and lexicograpical registration work. What is the Unicode support for NuShu, planned or extant? CJK symbols, Bopomofo unification, something else? -- ____. Ant�nio MARTINS-Tuv�lkin | ()| <[EMAIL PROTECTED]> |####| R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. | PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS) N�o me invejo de quem tem | +351 934 821 700 carros, parelhas e montes | http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ s� me invejo de quem bebe | http://pagina.de/bandeiras/ a �gua em todas as fontes |

