Latn has more letters than Latg does, because it's had to add more;
I have made thorns and eths in Latg. ;-)
Latg is older than the current use of Latn, though not than Latn's ancestor.
You're wrong. Latg is older than Latc (Carolingian) but it is not a separate script.
Some Latg characters are hard to identify if all you know is Latn. But we don't encode them separately.
Thorn and Wynn and Gha and Ou and Ezh and lots of other Latin letters are hard to identify if all you know is Latn. I think your use of Latn/Latg here isn't convincing.
> And the Samaritan Pentateuch is often printed in the Samaritan script.
A font difference would handle that.
Naaaah.
I'd like someone whose native script is Hebrew to comment on mutual intelligibility, which was the main criterion for separating Glagolitic from Cyrillic.
I don't think it was. Glagolitic and Cyrillic are obviously two different scripts. My native script isn't Hebrew but I am certain that no one who was could easily read a newspaper article written in Phoenician or Samaritan letters.
--
Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com

