Problem:
We have here one character sequence with two alternate renditions: the common rendition, in which they are the same, and a distinguished rendition which uses two separate glyphs for the separate meanings.
On paper, which is two-dimensional, it is a Vav with a Holam point somewhere above it. Unicode decided that in the encoding, which is one-dimensional, the marks follow the base character.
Any solution should accommodate both kinds of users and both renditions.
Solution: Suggestions, please.
Please put this in a document with an actual illustration of the problem. I don't follow it from the verbal description.
In Tengwar, tinco with a three-dot diacritic over it can be read [ta] or [at] depending on the language.
--
Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com

