Perhaps an anecdote about typesetting Irish text
with taste is in order. When I typeset Nicholas
Williams' wonderful Irish translation of Alice's
Adventures in Wonderland I had occasion to use
some fancy Roman fonts for the chapter headings.
One of these, Mona Lisa Recut, has a tall and
pointy dot on the lower-case "i", which looks
particularly bad when in the context of accented
"�". In setting the Irish titles, I substituted
the dotless "�" for it -- and in doing so, I
rendered the text unsuitable for spell-checking
or text searching, because dotless "�" is not a
letter used in Irish orthography. A picture of
the cover is at
http://www.evertype.com/gram/eilis-cover.jpg and
information on the book in general is at
http://www.evertype.com/gram/eachtrai-eilise.html
--
Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com
- RE: Irish dotless I Michael Everson
- RE: Irish dotless I Peter Constable
- Re: Irish dotless I jameskass
- Re: Irish dotless I Marion Gunn
- Re: Irish dotless I Peter Kirk
- Re: Irish dotless I
- Re: Irish dotless I Marion Gunn
- Re: Irish dotless I Peter Kirk
- Re: Irish dotless I Michael Everson
- Re: Irish dotless I Philippe Verdy
- Re: Irish dotless I Michael Everson

