Perhaps an anecdote about typesetting Irish text with taste is in order. When I typeset Nicholas Williams' wonderful Irish translation of Alice's Adventures in Wonderland I had occasion to use some fancy Roman fonts for the chapter headings. One of these, Mona Lisa Recut, has a tall and pointy dot on the lower-case "i", which looks particularly bad when in the context of accented "�". In setting the Irish titles, I substituted the dotless "�" for it -- and in doing so, I rendered the text unsuitable for spell-checking or text searching, because dotless "�" is not a letter used in Irish orthography. A picture of the cover is at http://www.evertype.com/gram/eilis-cover.jpg and information on the book in general is at http://www.evertype.com/gram/eachtrai-eilise.html
--
Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com


Reply via email to