Philippe Verdy scripsit: > Not really: Many ISO 3166-3 codes (for former countries or territories > or those that have changed their code) are also 4 letters. > > For example ZRCD designates the former Za�re (now Dem. Rep. of Congo), > DDDE the former Dem. Rep. of Germany (now unified with Germany), > BUMM is the former Kingdom of Burma (now.Myanmar).
Well, those codes really code transitions, not countries: they are structurally a pair of 2-letter 3166-1 codes, saying that what was once ZR is now CD, what was once DD is now (part of) DE, and what was once BU is now MM. > And there are also ISO 3166-2 codes for administrative regions in > countries (such as FR2B for the department of Haute-Corse in France). I think those are usually written FR-2B, though I do not have access to 3166-2 itself. > Languages need not only distinctions by countries but also by regions > in countries, if this is needed. So Catalan in the Spanish Canaries > would use the ISO3166 code "ESCI" after the language tag "es" (the > complete code would be "es-Latn-ESCI" or just "es-ESCI", distinct from > "es-Latn" which could be used also for Castillan. Catalan is not Spanish, and has its own code. RFC 3066 permits registration of sub-country codes if needed, but they must be registered explicitly to be used. The proposed replacement, RFC 3066bis, does not yet allow sub-country codes. > Lettercase can make a difference here to differentiate a script and > a region code. Suppose that there's a ISO3166-2 code "LATN" (a region > code "TN" in Lao?), how will you interpret "lo-LATN"? It's not preregistered, so it can only be interpreted by looking at the RFC 3066 registration list, which does not have it. -- Here lies the Christian, John Cowan judge, and poet Peter, http://www.reutershealth.com Who broke the laws of God http://www.ccil.org/~cowan and man and metre. [EMAIL PROTECTED]

