—Reply—

Hello!

It’s very fascinating to have someone give examples of a divergent Hebrew
spelling system for a distant Jewish language; this kind of research is
rarely heard of—let alone recognized—in the academia marketplace.

When writing far-and-distant Jewish languages with the Hebrew *ʾalef-beth*,
care MUST be taken to use the closest Hebrew letter possible to the actual
sound in a given language (Ex.:  The /p/ sound—ordinarily written as פּ *
peʾ-daghesh* in regular Hebrew—must be written as a ב *beth* having 3
upwards dots above in, let’s say, Juhuri—due to the influence of the
Arabic-Farsi letter پ *paʾ*.  It’s because the /p/ sound in Arabic is an
allophone of the /b/ sound, so—it takes a letter from Farsi to faithfully
represent /p/!).

As a result of this research, here’s how Hebrew letters would be mapped
into Juhuri (Judeo-Arabic) phonemes:

א:  ʾ (bare);  ב:  B (1 dot), P (3);  ג:  J (1 dot), TS (2), CH (3), DZ
(4);  ד:  D (1 dot), DH (2 dots); ה:  H (bare), Ħ (2 dots);  ו:  W (bare),
U (1 dot), V (3);  ז:  Z (1 dot), ZH (3);  ח:  Ḥ (bare), *KH* (laryngeal—1
dot);  ט:  Ṭ (bare), Ẓ (1 dot);  י:  *ʾalif-maqṣurah* (bare), I (1 dot), Y
(2);  כ:  K (bare), G (3);  ל:  L (bare);  מ:  M (bare);  נ:
*nun-ghunnaʾ* (bare),
N (1 dot);  ס:  S (bare);  ע:  ʿ (bare), *GH* (laryngeal—1 dot), Ñ (palatal
nasal—2), Ṅ (velar nasal—3);  פ:  F (1 dot);  צ:  Ṣ (bare), Ḍ (1 dot);  ק:
 Q (2 dots);  ר:  R (bare);  ש:  Ś (bare), SH (3 dots);  ת:  T (2 dots), TH
(3);  ﭏ:  ʾAL (*the*—bare), LAʾ (1 dot);  או:  AW (bare), O (1 dot), Ö (2);
 אי:  AY (bare), E (1 dot), Ü (2)

The Hebrew *nǝquddoth* (vowel points) would also be used to represent
vowels and diphthongs.

The dot groupings would appear thus:  (1 dot)—a single dot above; (2
dots)—a dieresis (umlaut sign) above; (3 dots)—a dieresis with an overdot
atop that (looking like an upwards-pointing triangle); and (4 dots) would
look like a box consisting of 2 dieresii (umlauts) on top of each other!

In my new upcoming ISRI Font Series, I reserved the U+E800 area of the
Private Use Zone for these extended Hebrew characters (beginning with the 5
extras that Microsoft already uses for backwards compatibility)—which also
include oddities like:  a *waw* bearing a true *shuruq* (Û) point (that
lies a bit higher than a daghesh, like Gesenius recommends), a
*waw-daghesh* bearing
a *ḫolam* (Ô) point above, another like that—but with a true *shuruq* (Û)
point directly above the daghesh, a doubly-pointed *shin*, and an identical
letter with an added daghesh!

You may still find certain Arabic characters mixed in with Hebrew letters
(like ء *hamzaʾ*, for instance) in these texts.

I do hope this note is of great help to y’all.  Thank You!

Robert Lloyd Wheelock
International Symbolism Research Institute
Augusta, ME  U.S.A.

Reply via email to