Hi,

I am a volunteer programmer working for Tipitaka studies foundation in Thailand.
We are working on a new project about Pali in Thai script with special 
emphasize on the pronunciation aspect. 

Since, Pali here is written using an everyday use Thai characters with a couple 
of extra symbols. Most people will read out using their normal Thai voices for 
all consonants (e.g. ค is read as “kha” and not “ga”), which make Thai spoken 
Pali differently from people not trained in Thailand.

In order to ease this situation, we have created an orthography font (slightly 
modified from the existed Thai font) and used them internally. I have to admit 
that, currently, we are changing the glyphs from time to time. But, we are 
looking forward to establish the studies nationwide in the near future once 
everything is in place.

I was wondering what is the unicode community opinion on these new characters.

Normal KO KAI and KO KAI with black dot to make KO KAI non-aspirated.
https://dl.dropboxusercontent.com/u/824603/unicode/glyph.png

Thai consonants with Black dot for non-aspirated and White dot for aspirated.
https://dl.dropboxusercontent.com/u/824603/unicode/glyph2.png

These are all the characters we need beside the normal Thai characters. 
Is it possible for us to submit/add these new characters to unicode once 
everything is in place?
If it is possible, should we separate them into a new symbol for black dot and 
white dot, or simply call KO KAI with black dot as a new character?
We are open to suggestions.

Thanks a lot everyone!
Sittipon
  



_______________________________________________
Unicode mailing list
[email protected]
http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode

Reply via email to