Hello. I was looking for info in Spanish about some rare punctuation symbols and found one in some Spaniard XIX century books (vía Google books) I haven't seen referenced anywhere. It was called "millar", which translates somewhat like "thousand". It seems that it had at least four glyph variants, yet the quality of the scans make it a bit difficult to reproduce exactly.
[image: Imágenes integradas 1] A sample from "Manual del cajista" by José María Palacios (1845). It says (poorly translated): The millar ([symbol]) o millaron as it is commonly called) is the > abbreviation for the zeros, when one types amount of a thousand: so, with > a single numeral and a sign of these it can be read thousands. The description is not very clear, but I understand that the sign is an abbreviation of the three zeros that comes in one thousand. so, instead of writing 40.000, one can write 40[symbol]. In the text the sing is given the look of a turned C with a lighting bold in it, but I can be wrong. [image: Imágenes integradas 2] Another sample from "Gramática castellana fundada sobre principios filosóficos" by Francesc Pons i Argentó (1850), with a more straight-forward description. Among counters the same name is given to each of these signs [symbol1], > [symbol2], [symbol3] to denote thousand. So 20[symbol1] is read twenty > thousand, 30[symbol2], thirty thousand, 40[symbol3], forty thousand. Now there's three glyphs variants. One is an stand-alone turned C. Other is a turned C with two bars as an overlay. The other looks like two f's turned 180°, or two j's with an small bar. Another sample from "Manual de la tipografia española, ó sea, El Arte de la imprenta" by Antoni Serra i Oliveres (1852). [image: Imágenes integradas 4] In this one, the millar looks like an straight C with two overlay bars. The other symbols mentioned look like familiar ones, (the "sueldos" (salaries) one looks like an small s in superscript. I guess is just an abbreviation. I'm a bit confused with the letters with diacritics, but don't seems anything unknown). Anyone has more insight about this?

