Hatur nuhun. Kitu geuningan :) Rupina abdi peryogi ogé kamus Danadibrata kanggo ngalengkepan kamus abdi. Hilap basa ka Bandung mangkukna henteu kapilarian.
Salam, Dian. On 14/01/2008, urang_cupumanik <[EMAIL PROTECTED]> wrote: "Kamandang" téh, kirang langkung hartosna pamanggih, pituduh, pandangan, pendapat. Cék kamus Danadibrata mah kecap "kamandang" robahan tina kecap "pandang". Janten masihan kamandang = memberi pendapat, memberi petunjuk. Memang henteu sadaya kecap dina basa Sunda nu dianggo kiwari aya dina kamus. Simkuring kantos ngétang yén dina unggal média massa Sunda, kinten-kinten 25% kecap nu dianggona téh teu aya dina kamus. Teu patos anéh kituna mah, margi Kamus Umum Sunda nu panganyarna téh nu diréngsékeun kinten taun 1975. Upamina, pan di urang tos ilahar aya nganggo kecap "kérésék" kana kantong plastik hideung téh, nanging dina kamus mana baé gé teu aya éta kecap téh. Éta gé aya sawatara kamus énggal nu aripis, nanging rupina kekecapanana henteu ngadahan kecap-kecap nu dianggo dina basa Sunda kiwari (pangpangna tina basa deungeun). Punten, naha ieu téh bet janten ngabahas kamus... Salam, Dadan Sutisna

