Hallo,

die Vorschläge von gestern Abend sind reviewed (angenommen und committet).

Weiter so!

Gruß

Mechtilde
Am 19.06.2013 20:52, schrieb Mechtilde:
> Hallo Michael,
> 
> wie ich schon schrieb, mir reicht es zunächst, wenn die noch nicht
> übersetzten Teile mit Vorschlägen versehen werden.
> 
> Diese können dann von den Committern bestätigt werden. Wir können sehen,
> in welchem Abschnitt Vorschläge gemacht wurden und diese zeitnah abarbeiten.
> 
> Gruß
> 
> Mechtilde
> 
> Am 19.06.2013 20:47, schrieb Michael Habbe:
>>
>> Hallo Mechthilde.
>>
>> Ich habe da vor einigen Tagen schon mal reingesehen.
>> Aber was mir nicht klar ist, wenn man einen Vorschlag macht, wie wird
>> der weiterhin bearbeitet?
>> Ich vermutete, das man sich anmelden muss, um da richtig mitzumachen.
>> Aber wo gibts den Registrierbutton?
>>
>> Hm, der andere Link gibt Hinweise. Ist das wirklich so aufwändig?
>>
>>
>> Michael
>>
>>
>> Am 19.06.2013 20:23, schrieb Mechtilde:
>>> Hallo zusammen,
>>
>>> ich bin schon erstaunt, dass es heute den ganzen Tag nicht eine einzige
>>> weitere Mail gegeben hat.
>>
>>> Von dieser Übersetzungsrunde hängt ab, ob es zum Release der Version 4.0
>>> eine deutschsprachige Version geben wird.
>>
>>> Also gebt Euch einen Ruck.
>>
>>> Gruß
>>
>>> Mechtilde
>>
>>> Am 19.06.2013 06:51, schrieb Mechtilde:
>>>> Hallo zusammen,
>>>>
>>>> Es wird jetzt eng mit der Zeit für die Übersetzung. Wir brauchen noch
>>>> dringend Unterstützung.
>>>>
>>>> Wir brauchen auf jeden Fall noch Leute, die für die nichtübersetzten
>>>> Teile Vorschläge schreiben.
>>>>
>>>> Diese durchlaufen dann noch ein Review. Das heißt die müssen noch
>>>> bestätigt werden.
>>>>
>>>> Weitere Infos unter:
>>>>
>>>> http://openoffice.apache.org/translate.html
>>>>
>>>> Das Übersetzungstool selber findet ihr unter
>>>>
>>>> https://translate.apache.org/projects/aoo40/
>>>>
>>>>
>>>> Gruß
>>>>
>>>> Mechtilde


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Antwort per Email an