Hallo Jef,

Am 22.06.2013 15:40, schrieb Josef Latt:
> Hi,
> 
> Früher gabs doch, wenn ich mich richtig erinnere, ein paar Dateien
> mittels derer die Hilfeanzeige für die Übersetzung modifiziert wurde.

ja sowas gab es mal. Kann mich aber zur Zeit nicht um alles kümmern. Wer
mehr Infos braucht, muss diesmal schauen, wo sie/er diese her bekommt.
Dann haben wir das auch fürs nächste Mal zusammen.

Gruß

Mechtilde
> 
> Gruß
> Josef
> 
> 
> 
> Am 22.06.2013 10:08, schrieb Mechtilde:
>> Hallo zusammen,
>>
>> Die Übersetzung der UI ist geschafft. Nun muss noch die Hilfe übersetzt
>> werden.
>>
>> Dabei hoffe ich auf Eure Unterstützung.
>>
>> Nur mit einer vollständig übersetzten Deutschen Version können wir in
>> D/A/CH entsprechendes Marketing treiben.
>>
>> Gruß
>>
>> Mechtilde
>>
>>
>>
>> Am 22.06.2013 08:46, schrieb Mechtilde:
>>> Hallo zusammen,
>>>
>>> zunächst mal ein herzliches Dankeschön an den Unbekannten, der seit
>>> gestern Abend einen großen Teil der noch fehlenden Übersetzungen mit
>>> Vorschlägen versehen hat.
>>>
>>> Das macht die Arbeit heute morgen einfacher, noch den letzten Rest der
>>> UI-Übersetzung zu schaffen.
>>>
>>> Da können auch noch weitere Vorschläge gemacht werden.
>>>
>>> Wer noch einsteigen möchte kann dies immer noch tuen. Unter
>>>
>>> https://translate.apache.org/de/aoo40help/
>>>
>>> sind noch 2551 Wörter in der Hilfe zu übersetzen.
>>>
>>> Gruß
>>>
>>> Mechtilde
>>>


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Antwort per Email an