On Tue, Apr 10, 2007 at 10:28:52PM +0200, Dan Lukes wrote:
> > ....my trapy relayueme ze SNMP do SYSLOGu....
> > 
> > existuji nejaka pravidla jak tohle napsat srozumitelne.
> 
>       Nevim, ale pokud ano, se zajmem se s nimi seznamim.
> 
>       A rad prijmu na sve adrese soukrome tvoji predstavu ceskeho zneni teto 
> vety.

ja nevim jak to napsat cesky... proto jsem se ptal...
 
> > muzou se k tomu moderatori vyjadrit?
> 
>       Snad radeji nejaky jiny. Ja jsem moderator osoba zaujata.
> 
>       Nicmene, nemohu pominout, ze prispevek byl reakci na dotaz, ktery byl 
> napsany prevazne v cestine - a presto se v obou dvou reakcich, ktere na 
> nej byly odeslany padlo, ze se z dotazu nepodarilo jasn epochopit "vo co 
> go".

no.. mne slo o to ze kdyz mam vetu ve ktere je mix ceskych a anglickych slov 
cca 1:1
tak musim prepinat mozek mezi temy jazyky a jsou slova u kterych pak nevim ve 
ktere
reci jsou... tudiz to nemuzu precist stylem "rychle preletet" ale musim to 
pomalicku
parsovat... navic jsou tu i problemy takove ze plno lidi anglicky moc neumi a 
napise to
spatne a ted ja musim uvazovat jestli to fakt mysli tak jak to pise nebo je to 
buga kterou
jsem schopen desifrovat pac jsem taky cech :)

tudiz se ptam na to jak to resit :) je ok psat text ve smyslu "byl jsem na 
pive. then I parsed
some checksummed text. a pak jsem sel spat" nebo ja nevim...


-- 
FreeBSD mailing list ([email protected])
http://www.freebsd.cz/listserv/listinfo/users-l

Odpovedet emailem