Hallo Stefan

Am 28.02.2010 13:29, schrieb Stefan Weigel:
Soooo schlecht ist da auch nicht. Beispiel:

http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.brk-ortenburg.de%2F&sl=de&tl=en&hl=&ie=UTF-8

;-)
Stimmt. Aber - vielleicht übernimmt das Übersetzungsprogramm ja die deutsche Version und übersetzt gar nicht? Wenn Du aber lachen willst, dann versuch mal das da (Link einlesen):

http://www.mammut.ch/en/footwear.html

bzw.

http://translate.google.com/translate?hl=de&sl=en&tl=de&u=http%3A%2F%2Fwww.mammut.ch%2Fen%2Ffootwear.html

Das zeigt das Problem solcher Übersetzungen: wenn Du nicht genügend Kenntnisse der beiden Sprachen hast, dann nützen Dir die Übersetzungen nichts, weil Du ihre Qualität nicht einschätzen kannst. Neben guten Übersetzungen gibt es auch richtigen Schrott - wie soll ich als Unwissender die beiden auseinander halten? Der Gute aber, der braucht eine solche Übersetzung nicht. Ein gutes Vokabularprogramm (z.B. Leo) hilft ihm da wesentlich weiter.

Freundlich grüsst

Ernst

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Antwort per Email an