Hallo Stefan
Am 28.02.2010 13:29, schrieb Stefan Weigel:
Soooo schlecht ist da auch nicht. Beispiel:
http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.brk-ortenburg.de%2F&sl=de&tl=en&hl=&ie=UTF-8
;-)
Stimmt. Aber - vielleicht übernimmt das Übersetzungsprogramm ja die
deutsche Version und übersetzt gar nicht? Wenn Du aber lachen willst,
dann versuch mal das da (Link einlesen):
http://www.mammut.ch/en/footwear.html
bzw.
http://translate.google.com/translate?hl=de&sl=en&tl=de&u=http%3A%2F%2Fwww.mammut.ch%2Fen%2Ffootwear.html
Das zeigt das Problem solcher Übersetzungen: wenn Du nicht genügend
Kenntnisse der beiden Sprachen hast, dann nützen Dir die Übersetzungen
nichts, weil Du ihre Qualität nicht einschätzen kannst. Neben guten
Übersetzungen gibt es auch richtigen Schrott - wie soll ich als
Unwissender die beiden auseinander halten? Der Gute aber, der braucht
eine solche Übersetzung nicht. Ein gutes Vokabularprogramm (z.B. Leo)
hilft ihm da wesentlich weiter.
Freundlich grüsst
Ernst
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]