Hi :)
That could all work out very neatly!  It would be great to see Paul or
anyone else join the translations teams or/and the English (US)
documentation team.  it's good to have something to use as a trail run
before joining although an equivalent of the "Easy Hacks" might be
better than a huge document!  lqtm.  Still it would also be good to
see just that one tome translated :)
Regards from
Tom :)




On 27 February 2014 10:29, Kolbjørn Stuestøl <[email protected]> wrote:
> Den 27.02.2014 01:06, skreiv Tom Davies:
>
>> Hi :)
>> The international translation team might be interested!
>> [email protected]
>>
>> To get it into English it might be worth sending to the Documentation Team
>> [email protected]
>>
>> Both teams could really use anyone interested in helping out and even
>> if it's just an hour a week or something it can make a huge
>> difference.
>> Regards from
>> Tom :)
>
> Thank you Tom
> As you may see, Paul will give it a try.
> I did not think about the translation team although I am a translator myself
> ;-)
> Kolbjoern
>
>>
>>
>>
>> On 26 February 2014 23:51, Paul <[email protected]> wrote:
>>>
>>> Well, that's quite a bit to translate! Between the Nynorsk and,
>>> more importantly, the 15 years since last I spoke regularly, I may have
>>> to lean a little on Google Translate, but I'll see when I might have
>>> some time. One of these days...
>>>
>>> Should I mail you the translations?
>>>
>>> Paul
>>> (Pål, egentlig, men der er ikke mange her some vet hvordan å uttale det)
>>>
>>>
>>> On Wed, 26 Feb 2014 23:35:04 +0100
>>> Kolbjørn Stuestøl <[email protected]> wrote:
>>>
>>>> I have created a website that introduces LibreLogo. The pages are
>>>> written in Norwegian. I think this page may be of interest to a few
>>>> people, but do not have the time and knowledge enough to translate
>>>> the pages into English. Does anyone want to, and have time to
>>>> eventually do the work?
>>>> Well, perhaps nobody is interested in LibreLogo at all. In this case
>>>> translating is wasted time.
>>>>
>>>> I tried Google translate, but the results need very much reworking.
>>>> Not always easy to see that the "discriminating toad" and "shellac
>>>> turtle" are synonyms for "turtle" :-)
>>>>
>>>> Have a look at the address:
>>>> http://www.stuestoel.no/office/logo/logo-startside.php
>>>>
>>>> (LibreLogo is a fun and educational programming language (embedded in
>>>> LibreOffice Writer) intended to teach programming.)
>>>>
>>>> Kolbjoern Stuestoel
>>>>
>>>>
>>>
>>> --
>>> To unsubscribe e-mail to: [email protected]
>>> Problems?
>>> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
>>> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>>> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
>>> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
>>> deleted
>>>
>
>
> --
> To unsubscribe e-mail to: [email protected]
> Problems?
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to