On 9 Sep 2008 at 18:30, raymond wrote:

> I did as follow:
> 
> I open a new file in OO.
> Than, File --> open a RTF file of one page which is already in French.  
> The french file opened well on the OO inter-face.
> 
> Clicking on the Spell icon opened the speller. I changed the language  
> at the top of the speller ( I attached screen pictures since i didn't  
> know the list doesn't aloud attachments.) into French, and started to  
> check spell.
> I'll try to attach here URLs of the screen pictures to make the  
> situation clearer, I hope.
> First screen picture:
> http://skitch.com/jackriklar/ixrh/picture-3
> 
> Second screen picture:
> http://skitch.com/jackriklar/ixfd/picture-5

OK, I'll try.

"Language" in OOo is an attribute of a character. You can have mixed 
languages within a document, and the spell checker will AFAIK use the 
correct dictionary for each language. 

I just tried this as an example - a document with the words "harbour 
and harbor" flagged the second as erroneous (I'm using UK English).

Selecting "harbor" and doing Format | Character and selecting English 
(USA) then leaves both words marked as correct.

So I suspect perhaps your document text is set to the wrong language. 
Try changing as above; no doubt the default is settable under the 
Options menu somewhere (or maybe the import of the rtf messes things 
up).

I have /no/ idea what the language selector dropdown in the 
spellcheck window is supposed to do! :-(  Except that I notice the 
list of suggestions changes according to the selected language.









-- 
Permission for this mail to be processed by any third party in 
connection
with marketing or advertising purposes is hereby explicitly denied.
http://www.scottsonline.org.uk lists incoming sites blocked because 
of spam
[EMAIL PROTECTED]    Mike Scott, Harlow, Essex, England



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to