On Apr 7, 2010, at 22:07 , Rob Clement wrote:

> On 07/04/2010 20:33, James Wilde wrote:
>> Hi:
>> 
>> OOo 3.2.1 on OSX 10.6.3.
>> 
>> I have discovered what appears to be a problem when exporting to PDF.  The 
>> text I am exporting includes some phrases in pinyin (Mandarin expressed as 
>> accented roman characters).  Some of these come out well, others are 
>> completely garbled.  Who would want to know?  And is it possible that I have 
>> missed some setting for PDF export?
>> 
>> TIA
>> 
>> //James
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>> 
>> 
> James
> 
> How is the pinyin set up? Are the characters defined as chinese for the 
> spell-checker.
> 
Cut and paste from an online dictionary.  The characters are not defined as 
chinese for the spell-checker, since they're not chinese characters.  They have 
been added to my project dictionary so the spell-checker doesn't mark them.

> I have been trying to check my adobe Acrobat as I needed to display some 
> chinese characters. I needed the asian Font Pack to be installed in the Adobe 
> Reader.

I use Mac Preview to view the PDF file, not Adobe Acrobat Reader.

An example of what I'm getting:  zhìxie and zàijiàn come over fine, but Nǐhǎo 
comes over as N␣ h ␣,o and Zhèngshān xiǎozhǒng comes over as Zhèngsh ␣n xi ␣ozh 
␣,ngI (in this case the I at the end was overwritten by the g and the 
intervening quotation marks, " were lost.  It appears to be non-roman accents 
which mess things up.  An ordinary grave or acute is no problem.

//James
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to