No, moje mnenje je šlo pred dvema tednoma neposredno avtorjem teh podstrani: http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/the_template_browser_is_alive
Lp, m. 2009/2/3 Robert Ludvik <[email protected]> > Jože Klepec pravi: > >> ... >> >> 4. The Clash of Translations? Na mestu je torej tudi poziv po čim več >> kvalitetnih prevodih s strani avtorja v druge jezike, ne le po angleškem >> prevodu. S tem se le forsira anglizacija, kot včasih latinizacija. Angleško >> pišoči avtorji se s tem tudi razbremenijo dodatnih obveznosti, kar je >> dodaten hakeljc 22. Naj prevajajo svoje predloge v urdu ali v svahili! Ne >> mislim se pretepati po elektronski pošti, ampak poziv po oddaji izključno >> angleških prevodov predlog je natančno to: kulturni boj prevajalcev in >> avtorjev. Če bo taka pišmevuhovska politika, se za moje in še katere >> predloge lahko omenjeni strežnik obriše pod nosom. Nanje bodo potem nalagali >> oni down under, kiviji, pa jenkiji, pivci Guinessa in uporabniki funtov ter >> zdolgočaseni piloti F-16 po svetu. Pa konec silne ideje. A ni škoda, če se >> omenjeno zgodi? >> >> >> Ena zanimiva razširitev na to temo: > http://extensions.services.openoffice.org/project/extension-translator > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > >
