Živijo, Vito, kot sem nedavno opazil ob tekočih poročilih o novo javljenih hroščih, je dejansko ob uspešno opravljenih preizkusih potrebno le vnesti hrošča v IZ, kjer napišeš, da je jezikovna različica zrela za izdajo, navedeš tudi platforme, ki so bile preizkušene. To je vse, to mora vnesti šef projekta lokalizacije, v našem primeru Robert.
Zadnjič so celo rekli, da ni potrebno izvesti vseh preizkusov (najbrž vsaj ne tistih, ki so že bili izvedeni na starejši različici), da pač vsak lang-team odgovarja za to, čemur daje zeleno luč. No, še primer za turški jezik: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=106705 Vrsta zadeve (issue type) mora biti TASK, component je QA, subcomponent www (ker morajo na spletni strani povezati gradnjo s prenosi). Lp, m. Dne 15. november 2009 19:58 je vito smolej <[email protected]> napisal/-a: > Martin Srebotnjak wrote: > > Dne 14. november 2009 15:15 je Mojca Miklavec < > > [email protected]> napisal/-a: > > > > > >> �e misli� OpenOffice: ne vem, zakaj sloven��ine ni na tej listi: > >> http://download.openoffice.org/other.html. Ko sem imela name��en Neo > >> Office na Leopardu, je bil le-ta zagotovo slovenski. > >> > >> > > > > Zakaj ni na tem seznamu sloven��ine? OpenOffice.org je v celoti > poslovenjen > > �e dolgo, vklju�no s paketi za OSX, na osnovnem seznamu uradnih strani pa > se > > izpi�ejo le tiste razli�ice, ki so uspe�no prestale uradni QA, torej > > postopek preverjanja z namenom zagotavljanja kakovosti. Tak�en je pogoj. > Ker > > trenutno nih�e ne preizku�a slovenskih razli�ic, te niso na tem seznamu. > �e > > dolgo i��emo tiste, ki bi te naloge prevzeli, zato lahko le ponovim: > > prisr�no vabljeni! > > > > Seveda smo se mnogi prito�evali zaradi "nevidnosti" nepreverjenih > programov, > > zato se bo ta stran skupaj s stranjo za jezikovne pakete v kratkem > > preoblikovala v nekaj tak�nega: > > http://download.openoffice.org/next/other_all.html > > > > Dotlej in �e ves �as najdete slovenske pakete na strani: > > http://sl.openoffice.org/prenosi.html > > > > Lp, m. > > > > > Pred letom ali dvemi sem se resno ukvarjal s testiranjem, tako s > testtool kot tudi s TCM. V obeh primerih je moje ime najti v arhivih, gl > recimo > > > http://www.sunvirtuallab.com/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo > > ali bolj enostavno > > http://l10n.openoffice.org/localization/About_TCM.html > > Problem, ki sem ga takrat imel, je bilo vprašanje:"/In če je vse v > redu, potem kaj?/", na katerega nisem vedel odgovora - ne jaz in z mano > vred drugi v ostalih jezikih in OS. Nekaj časa sem med Slovenci in > Slovenkami, pa pri Sun/Star v Hamburgu, na openOpffice.org, iskal tisto > osebo, ki bi na ta moj* habeas corpus *morala reagirati. Te mehanike - > /*Release Candidate N brez napak -> zelena luč za sl verzijo */- > enostavno ali ni bilo ali pa mi je ni uspelo najti. Sklepam, da se > odtlej ni kaj dosti spremenilo. Naslednji naslov > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/2.2_TCM_Test > > kaže dokaj žalostno stanje TCM testiranja. Lahko da vidim narobe, ampak > > a) stran nosi datum 11. septembra 2009, torej ne gre za truplo > b) sem in tja je omenjena Mechtilda (samotna borka na tem področju), > sicer pa nihče drug > c) pod/* feature freeze testing*/ je najti kompletno prazno stran > > Skratka, da bi prek te poti prišlo do uradne verzije za slovenski jezik > in do ustreznega mehanizma, skorajda ne verjamem. V starih časih se je > slovenski OpenOffice tako ali tako generiralo post factum v Pragi, kako > je sedaj, pa ne vem. > > Kakorkoli že, praktičen nasvet za konec - kako postopati, če odkrijete > napako v OpenOffice.org? > i) učlanite oziroma prijavite se na openoffice.org > ii) napako vnesite kot novo zadevo (po angleško *issue*) zavedite: glej > http://qa.openoffice.org/issue_handling/pre_submission.html > > Lep pozdrav > > smo > > > > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > >
