On 02/17/2010 10:21 AM, Vincent Massol wrote:
>
> On Feb 17, 2010, at 10:16 AM, stefan bachert wrote:
>
>> Some of the transaction were very poor, ungrammatically and wrong
>>
>> in panel wizard
>> e.g "WIEDERRUFEN" means "call again"
>> very likely the intent was to offer "cancel" which can be translated as 
>> "WIDERRUFEN" (means revoke, "what i have done was wrong")
>> (a better and more usual translation is "Abbrechen")
>> (WIEDER = again, WIDER = against, anti, contra,  RUFEN = call, shout)
>>
>>
>> Is there a possibility to propose translations?
>
> yes, definitely, please go to http://l10n.xwiki.org

Since none of the developers speaks german fluently (or many other 
languages), we rely on the community to provide good enough 
translations. I'm sure there are mistakes in our translations, but we're 
counting on other users to step in and correct at least some of them. 
The translation process is open.

Thanks.

-- 
Sergiu Dumitriu
http://purl.org/net/sergiu/
_______________________________________________
users mailing list
[email protected]
http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/users

Reply via email to