On Tue, 13 Feb 2001 23:51:49 -0500, you wrote:

>2001-02-13
>
>It seems the Italian news feels that it must use FFU when communicating in
>English.  In the three excerpts below, Italian and Spanish forms of the same
>story mention a temperature of 18 degrees (18 gradi/grados) and then for
>English they use 34 degrees "farenheit".  Not only is Fahrenheit spelled
>wrong,  but 18ºC is nowhere near 34ºF.
>
>I hope some of you write to the Italian news agency responsible for these
>reports and complain that you do not understand the units.  Especially, some
>of the Europeans or other non-Americans  who understand neither Spanish or
>Italian and rely on the English version.  Yet, when these people  read the
>English version they are hampered by units not used in their world.  It
>needs to be driven in that only a very small portion of English speakers
>understand FFU, and for the majority who don't, the article loses its
>meaning.


The giveaway is the fact they use a US flag for the link to the
'English' pages!

Chris
-- 
UK Metrication Association: http://www.metric.org.uk/

Reply via email to