Nonsense! Piffle!

See my response in USMA: 28736.

Bill Potts, CMS
Roseville, CA
http://metric1.org [SI Navigator]


>-----Original Message-----
>From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
>Behalf Of Chimpsarecute
>Sent: Monday, February 16, 2004 20:37
>To: U.S. Metric Association
>Subject: [USMA:28738] RE: Metric in Montgomery Co. -- Getting even more
>OFF TOPIC!
>
>
>I did a google search for French-English on-line dictionaries.  I went to a
>few of them and entered both calendre and calendr� and neither words exist.
>Here is an example of a French-English dictionary page:
>
>http://humanities.uchicago.edu/orgs/ARTFL/forms_unrest/FR-ENG.html
>
>However, if you spell it calandre, then you get a result:
>
>
>ARTFL Project: French-English Dictionary
>Searching for: calandre
>
>
>-------------------------------------------------------------------
>---------
>----
>
>calandre = calender *[noun-feminine]
>
>ARTFL Project: French-English Dictionary
>Searching for: calendar
>
>
>-------------------------------------------------------------------
>---------
>----
>
>calendrier = calendar *[noun-masculine]
>
>
>Hope this helps
>
>Euric
>
>
>
>
>
>----- Original Message -----
>From: "John S. Ward" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: "U.S. Metric Association" <[EMAIL PROTECTED]>
>Sent: Monday, 2004-02-16 19:45
>Subject: [USMA:28736] RE: Metric in Montgomery Co. -- Getting even more OFF
>TOPIC!
>
>
>> On Monday 16 February 2004 01:47, Bill Potts wrote:
>> > I would certainly hope that "calendre" is rarely used. There's no such
>word
>> > in English. (It's French.)
>>
>> If it's a French word, then what does it mean?  I've seen "les calendes"
>and
>> "calendrier," but never "calendre."
>>
>>

Reply via email to