vlc/vlc-1.2 | branch: master | Gonçalo Cordeiro <[email protected]> | Sun Dec 11 20:27:53 2011 +0000| [862fa040774351e72289052e109b3c9629ac847f] | committer: Christophe Mutricy
l10n: Galician update 100% Signed-off-by: Christophe Mutricy <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-1.2.git/?a=commit;h=862fa040774351e72289052e109b3c9629ac847f --- po/gl.po | 62 ++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 files changed, 20 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f4109ac..5874c5f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-10 00:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-29 22:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-10 22:09+0100\n" "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -1507,7 +1507,6 @@ msgstr "" "Seleccione os obxectos que deberían imprimir unha mensaxe de depuración" #: src/libvlc-module.c:204 -#, fuzzy msgid "" "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a " "'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " @@ -1518,8 +1517,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta é unha cadea separada por ','. Cada obxecto debería ir prefixado por un " "'+' ou '-' para activalo ou desactivalo, respectivamente. A palabra chave " -"'all' refírese a todos os obxectos. Os obxectos poden ser referidos polo seu " -"tipo o nome de módulo. As regras aplicábeis aos obxectos nomeados gañan " +"«all» refírese a todos os obxectos. Os obxectos poden ser referidos polo seu " +"tipo ou nome de módulo. As regras aplicábeis aos obxectos nomeados gañan " "precedencia sobre as regras aplicábeis aos tipos de obxecto. Observe que " "aínda precisa usar a opción -vvv para mostrar realmente a mensaxe de " "depuración." @@ -7945,28 +7944,28 @@ msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "Chave SRTP (hexadecimal)" #: modules/access/rtp/rtp.c:51 -#, fuzzy msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" "Os paquetes RTP autenticaranse e descifraranse con esta chave principal " -"Secure RTP secreta e compartida." +"Secure RTP secreta e compartida. Débese escribir como unha cadea hexadecimal" +"cunha lonxitude de 32 caracteres." #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "SRTP salt (hexadecimal)" #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152 -#, fuzzy msgid "" "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" "character-long hexadecimal string." msgstr "Secure RTP require un valor salt principal (que non sexa secreto)." +"Débese escribir como unha cadea hexadecimal cunha lonxitude de 32 caracteres." #: modules/access/rtp/rtp.c:60 msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Fontes RTP máximas" +msgstr "Máximo de fontes RTP" #: modules/access/rtp/rtp.c:62 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." @@ -9260,41 +9259,32 @@ msgid "Select channel to keep" msgstr "Seleccionar a canle que hai que manter" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -#, fuzzy msgid "This option silences all other channels except the selected channel." -msgstr "" -"Esta opción silencia todas as canles menos a seleccionada. Escolla unha " -"entre (0=esquerda, 1=dereita, 2=traseira esquerda, 3=traseira dereita, " -"4=central, 5=dianteira esquerda)" +msgstr "Esta opción silencia todas as canles menos a seleccionada." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -#, fuzzy msgid "Rear left" -msgstr "Zona 3: esquerda" +msgstr "Traseira esquerda" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -#, fuzzy msgid "Rear right" -msgstr "Dereita" +msgstr "Traseira dereita" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 msgid "Low-frequency effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos de baixa frecuencia" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 -#, fuzzy msgid "Side left" -msgstr "Cara á esquerda" +msgstr "Lateral esquerda" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 -#, fuzzy msgid "Side right" -msgstr "Altura de vídeo" +msgstr "Lateral dereita" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 -#, fuzzy msgid "Rear center" -msgstr "Altofalantes traseiros" +msgstr "Traseira central" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" @@ -9743,7 +9733,6 @@ msgid "Sample rate converter type" msgstr "Tipo de conversor de taxa de mostra" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " "the fast one exhibits low quality." @@ -11599,7 +11588,6 @@ msgid "GOP length" msgstr "Lonxitude de GOP" #: modules/codec/schroedinger.c:130 -#, fuzzy msgid "" "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " "group of pictures" @@ -11624,7 +11612,6 @@ msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" msgstr "Filtro de pasa baixas gausiano adaptábel" #: modules/codec/schroedinger.c:152 -#, fuzzy msgid "Low Pass Filter" msgstr "Filtro de pasa baixas" @@ -13527,25 +13514,22 @@ msgid "Network master clock" msgstr "Reloxo principal da rede" #: modules/control/netsync.c:58 -#, fuzzy msgid "" "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " "for clients listening" msgstr "" -"Cando estea definida, esta instancia do VLC ditará o seu reloxo para a " -"sincronización dos clientes que estean escoitando nos enderezos IP " -"principais de rede" +"Cando estea configurado, esta instancia do VLC actuará como o reloxo " +"principal para a sincronización dos clientes que estean escoitando" #: modules/control/netsync.c:62 msgid "Master server ip address" msgstr "Enderezo IP do servidor principal" #: modules/control/netsync.c:63 -#, fuzzy msgid "" "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." msgstr "" -"O enderezo IP do reloxo principal da rede que se usará para a sincronización " +"O enderezo IP do reloxo principal de rede que se usará para a sincronización " "de reloxos." #: modules/control/netsync.c:66 @@ -14331,12 +14315,10 @@ msgstr "" "á crominancia especificada." #: modules/demux/image.c:60 -#, fuzzy msgid "Duration in seconds" msgstr "Duración en segundos" #: modules/demux/image.c:62 -#, fuzzy msgid "" "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " "an unlimited play time." @@ -15589,7 +15571,6 @@ msgstr "" "desactivar esta opción cando se use a saída de fluxo." #: modules/demux/ts.c:143 -#, fuzzy msgid "" "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." @@ -16647,7 +16628,6 @@ msgid "No device is selected" msgstr "Non hai ningún dispositivo seleccionado" #: modules/gui/macosx/open.m:56 -#, fuzzy msgid "" "No device is selected.\n" "\n" @@ -20829,7 +20809,6 @@ msgid "Display background cone or art" msgstr "Mostrar o cono ou as imaxes de álbum de fondo" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 -#, fuzzy msgid "" "Display background cone or current album art when not playing. Can be " "disabled to prevent burning screen." @@ -22759,14 +22738,14 @@ msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." msgstr "Isto selecciona o protocolo de transporte que se vai usar para RTP." #: modules/stream_out/rtp.c:146 -#, fuzzy msgid "" "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP " "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal " "string." msgstr "" "Protexerase a integridade dos paquetes RTP e cifraranse con esta chave " -"mestra secreta compartida Secure RTP." +"mestra secreta compartida Secure RTP. Débese escribir como unha cadea " +"hexadecimal cunha lonxitude de 32 caracteres." #: modules/stream_out/rtp.c:163 msgid "MP4A LATM" @@ -28312,9 +28291,8 @@ msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Activar o modo de imaxe de fondo" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353 -#, fuzzy msgid "KVA" -msgstr "MKV" +msgstr "KVA" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 msgid "Deinterlacing" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] http://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
