vlc/vlc-2.0 | branch: master | Gonçalo Cordeiro <[email protected]> | Sun Feb 12 16:05:11 2012 +0000| [33986165576f2d7d924808251bd6d61fd579b3d0] | committer: Christophe Mutricy
l10n: Galician update Signed-off-by: Christophe Mutricy <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.0.git/?a=commit;h=33986165576f2d7d924808251bd6d61fd579b3d0 --- po/gl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 files changed, 24 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 08a0067..f8bf5e4 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Galician translation of VideoLAN -# Copyright (C) 2009-2011 VideoLAN +# Copyright (C) 2009-2012 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VideoLAN package. # Iván Seoane Pardo <[email protected]>, 2008. # Paula Iglesias <[email protected]>, 2009. -# Gonçalo Cordeiro <[email protected]>, 2009, 2010, 2011. +# Gonçalo Cordeiro <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-25 00:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-10 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 11:30+0100\n" "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galego <[email protected]>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3083,7 +3083,6 @@ msgid "RTSP server address" msgstr "Enderezo de servidor RTSP" #: src/libvlc-module.c:925 -#, fuzzy msgid "" "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " @@ -3091,9 +3090,11 @@ msgid "" "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " "network interface." msgstr "" -"Por defecto, o servidor escoitará en calquera enderezo IP local. Especifique " -"un enderezo IP (por exemplo::1 ou 127.0.0.1) ou un nome de host (por " -"exemplo, «localhost») para restrinxilos a unha interface de rede en concreto." +"Isto define o enderezo que o servidor RTSP escoitará, xunto co camiño base " +"do medio VOD RTSP. A sintaxe é: enderezo/camiño. De modo predeterminado, o " +"servidor escoitará en calquera enderezo IP local. Especifique un enderezo IP " +"(por exemplo ::1 ou 127.0.0.1) ou un nome de host (por exemplo, «localhost») " +"para restrinxilos a unha interface de rede en concreto." #: src/libvlc-module.c:931 msgid "HTTP server port" @@ -6283,7 +6284,6 @@ msgid "No video or audio device selected." msgstr "Non hai ningún dispositivo de audio ou de vídeo seleccionado." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:601 -#, fuzzy msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" "O VLC non pode abrir NINGÚN dispositivo de captura. Verifique o rexistro de " @@ -14973,7 +14973,6 @@ msgid "Writer" msgstr "Escritor/a" #: modules/demux/mp4/mp4.c:967 -#, fuzzy msgid "Composer" msgstr "Compositor/a" @@ -16873,7 +16872,6 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "Cargar o ficheiro de subtítulos:" #: modules/gui/macosx/open.m:313 -#, fuzzy msgid "Override parameters" msgstr "Ignorar os parámetros" @@ -18742,12 +18740,10 @@ msgstr "" "Abrir un medio se a lista está baleira" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#, fuzzy msgid "Previous / Backward" msgstr "Anterior/Atrás" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#, fuzzy msgid "Next / Forward" msgstr "Seguinte/Avanzar" @@ -18782,19 +18778,16 @@ msgid "Step forward" msgstr "Paso cara a adiante" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -#, fuzzy msgid "Loop / Repeat" -msgstr "Modo de repetición/bucle" +msgstr "Bucle / Repetir" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 -#, fuzzy msgid "Open subtitles" -msgstr "Abrir os subtítulos..." +msgstr "Abrir os subtítulos" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 -#, fuzzy msgid "Dock fullscreen controller" -msgstr "Mostrar o controlador de pantalla completa" +msgstr "Ancorar o controlador de pantalla completa" #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Stop playback" @@ -19135,19 +19128,17 @@ msgstr "Descargar a portada" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Elapsed time" -msgstr "Tempo de liberación" +msgstr "Tempo transcorrido" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:564 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462 msgid "Total/Remaining time" -msgstr "" +msgstr "Tempo restante/total" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Click to toggle between total and remaining time" -msgstr "Prema para cambiar entre o tempo transcorrido e o restante" +msgstr "Prema para cambiar entre o tempo total e o restante" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:572 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" @@ -19464,9 +19455,8 @@ msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configurar teclas rápidas" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949 -#, fuzzy msgid "File associations" -msgstr "Asociacións de extensións de ficheiro" +msgstr "Asociacións de ficheiro" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42 @@ -20213,9 +20203,8 @@ msgid "Advanced Buttons" msgstr "Botóns avanzados" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Playback Buttons" -msgstr "Taxa de reprodución" +msgstr "Botóns de reprodución" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 msgid "Broadcast" @@ -20532,7 +20521,7 @@ msgstr "Comprobar act&ualizacións..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807 msgid "Sp&eed" -msgstr "" +msgstr "V&elocidade" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "&Faster" @@ -21340,19 +21329,19 @@ msgstr "" "«text» (predeterminada) e «html»." #: modules/misc/logger.c:132 -#, fuzzy msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "\"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and \"android" "\" (special mode to send to android logging facility)." msgstr "" -"Especificar o formato do rexistro. As opcións dispoñíbeis son " -"«text» (predeterminada), «html» e «syslog» (un modo especial para enviar ao " -"syslog en vez de a un ficheiro)." +"Especifique o formato do rexistro. As opcións dispoñíbeis son: " +"«text» (predeterminada), «html», «syslog» (un modo especial para enviar ao " +"syslog en vez de a un ficheiro) e «android» (un modo especial para enviar ao " +"recurso de rexistro de Android)." #: modules/misc/logger.c:137 msgid "Syslog facility" -msgstr "Localización do rexistro do sistema (syslog)" +msgstr "Recurso do rexistro do sistema (syslog)" #: modules/misc/logger.c:138 msgid "" @@ -28155,9 +28144,8 @@ msgid "Pause on the last frame of a video" msgstr "Deterse no último fotograma dun vídeo" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532 -#, fuzzy msgid "File extensions association" -msgstr "Asociacións de extensións de ficheiro" +msgstr "Asociación de extensións de ficheiro" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533 msgid "Set up associations..." _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] http://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
