vlc/vlc-2.2 | branch: master | Michał Trzebiatowski <[email protected]> | Fri Nov 17 22:19:42 2017 +0100| [59fb66bcae4823fb69ccc796168ee5a21083f218] | committer: Jean-Baptiste Kempf
l10n: Ukrainian update Missing translation update for the 2.2 branch after the last l10n-update was synchronized with the latest pot file. That would be the final l10n-updates for 2.2.x Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <[email protected]> Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.2.git/?a=commit;h=59fb66bcae4823fb69ccc796168ee5a21083f218 --- po/uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f2248a19d1..096e9ebd1a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Андрій Бандура <[email protected]>, 2013-2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" +"Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:16+0100\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" "uk/)\n" @@ -4552,14 +4552,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Циклічно перемикати доступні доріжки субтитрів." #: src/libvlc-module.c:1352 -#, fuzzy msgid "Toggle subtitles" -msgstr "Субтитри телетексту" +msgstr "Перемкнути субтитри" #: src/libvlc-module.c:1353 -#, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." -msgstr "Циклічно перемикати доріжку субтитрів" +msgstr "Перемикає видимість доріжки субтитрів." #: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Cycle next program Service ID" @@ -6586,9 +6584,8 @@ msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Час перемежування шару C" #: modules/access/dtv/access.c:154 -#, fuzzy msgid "Stream identifier" -msgstr "Ідентифікатор мережі" +msgstr "Ідентифікатор потоку" #: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Pilot" @@ -6879,9 +6876,8 @@ msgid "DVDnav Input" msgstr "Введення DVDnav" #: modules/access/dvdnav.c:104 -#, fuzzy msgid "DVDnav demuxer" -msgstr "Демультиплексор Nuv" +msgstr "Демультиплексор DVDnav" #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:200 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530 @@ -11979,7 +11975,7 @@ msgstr "Кодер Intel QuickSync Video для MPEG4-Part10/MPEG2 (H.264/H.262) #: modules/codec/quicktime.c:66 msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "Бібліотека декодеру QuickTime" +msgstr "Декодер бібліотеки QuickTime" #: modules/codec/rawvideo.c:66 msgid "Pseudo raw video decoder" @@ -16461,15 +16457,13 @@ msgstr "Пошук служб" #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Interfaces" -msgstr "Інтерфейс" +msgstr "Інтерфейси" #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:104 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Art and meta fetchers" -msgstr "Отримувач метаінформації Lua" +msgstr "Отримувачі метаданих та зображень" #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:106 modules/gui/macosx/AddonManager.m:355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 @@ -16972,9 +16966,8 @@ msgid "Setup Streaming..." msgstr "Налаштування передачі…" #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163 -#, fuzzy msgid "Select Streaming Method" -msgstr "Метод мовлення" +msgstr "Вибрати метод мовлення" #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 msgid "Save as File" @@ -18681,24 +18674,20 @@ msgid "No check was performed yet." msgstr "Ще не було перевірки." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:739 -#, fuzzy msgid "Lowest Latency" msgstr "Найнижча затримка" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:742 -#, fuzzy msgid "Low Latency" msgstr "Низька затримка" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:748 -#, fuzzy msgid "Higher Latency" msgstr "Вища затримка" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751 -#, fuzzy msgid "Highest Latency" -msgstr "Вища затримка" +msgstr "Найвища затримка" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327 @@ -20886,7 +20875,8 @@ msgstr "Цей міксер не входить до складу VLC: він м #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:612 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail" -msgstr "Відсутній мультиплексор. Використання цього профілю зазнає невдачі." +msgstr "" +"Цей мультиплексор пропущений. Використання цього профілю не відбудеться" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:756 msgid " Profile Name Missing" @@ -21343,8 +21333,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:390 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items" -msgstr "" -"Витягнення додаткових даних та обкладинок для елементів списку відтворення" +msgstr "Отримує додаткові дані та зображення для списку відтворення" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:393 msgid "" @@ -21724,9 +21713,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?" msgstr "Ви хочете відновити відтворення, де зупинилися?" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:390 -#, fuzzy msgid "&Continue" -msgstr "Продовжити" +msgstr "&Продовжити" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1312 msgid "Control menu for the player" @@ -23336,9 +23324,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "Модуль сповіщення LibNotify" #: modules/packetizer/avparser.h:49 -#, fuzzy msgid "avparser packetizer" -msgstr "Пакетувальник копіюванням" +msgstr "пакетувальник avparser" #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" @@ -27713,7 +27700,7 @@ msgstr "Буфер кадрів використовує апаратне при #: modules/video_output/fb.c:71 msgid "Disable for double buffering in software." -msgstr "Вимкнути подвійну буферизацію у програмному забезпеченні." +msgstr "Вимикає для подвійної буферизації у програмі." #: modules/video_output/fb.c:73 msgid "Image format (default RGB)" @@ -29081,12 +29068,11 @@ msgstr "Редагування профілю" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 -#, fuzzy msgid "MP&4/MOV" -msgstr "MP4/MOV" +msgstr "MP&4/MOV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 msgid "Ogg/Ogm" @@ -29094,12 +29080,11 @@ msgstr "Ogg/Ogm" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 msgid "M&KV" -msgstr "" +msgstr "M&KV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 -#, fuzzy msgid "M&JPEG" -msgstr "MJPEG" +msgstr "M&JPEG" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707 msgid "MPEG-PS" @@ -29107,12 +29092,11 @@ msgstr "MPEG-PS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708 msgid "F&LV" -msgstr "" +msgstr "F&LV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 -#, fuzzy msgid "&MPEG-TS" -msgstr "MPEG-TS" +msgstr "&MPEG-TS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 msgid "RAW" @@ -29127,9 +29111,8 @@ msgid "Webm" msgstr "Webm" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 -#, fuzzy msgid "MPEG &1" -msgstr "MPEG 1" +msgstr "MPEG &1" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 msgid "AVI" @@ -29141,7 +29124,7 @@ msgstr "ASF/WMV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716 msgid "MP&3" -msgstr "" +msgstr "MP&3" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 msgid "Features" @@ -29160,9 +29143,8 @@ msgid "Menus" msgstr "Меню" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 -#, fuzzy msgid "Fra&me Rate" -msgstr "Частота кадрів" +msgstr "Частота &кадрів" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 msgid "Same as source" @@ -29177,9 +29159,8 @@ msgid "Custom options" msgstr "Налаштовувані параметри" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 -#, fuzzy msgid "&Quality" -msgstr "Якість" +msgstr "&Якість" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 msgid "Not Used" @@ -29202,14 +29183,12 @@ msgid "px" msgstr "пкс" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:758 -#, fuzzy msgid "Sa&mple Rate" -msgstr "Частота дискретизації" +msgstr "Частота &дискретизації" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:766 -#, fuzzy msgid "Profile &Name" -msgstr "Ім’я профілю" +msgstr "&Назва профілю" #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 msgid "Set up media sources to stream" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
