2013/2/8 Sophie Gautier <[email protected]>

> Hi,
>
> Changed the subject to reflect the discussion,
> On 08/02/2013 13:33, Daniel A. Rodriguez wrote:
> > 2013/2/7 Christian Lohmaier <[email protected]>
> >>
> >> Hi Daniel, *,
> >>
> >> On Thu, Feb 7, 2013 at 11:55 PM, Daniel A. Rodriguez
> >> <[email protected]> wrote:
> >>> I like it very much. Is possible to place (and translate) on NL sites
> as
> >>>  well?
> >>
> >> Yes, it is possible.
> >> As there is quite a bit of text, I'm not sure whether it is better to
> >> just provide the whole page as translation, or do the individual
> >> texts, similar to how the strings on the download and donate pages are
> >> translated...
> >
> > Since translation will only affect certain strings I think the second
> > option is better.
>
> Yes agreed. Also, we should organize a workflow and document it on the
> wiki for all the websites translators, with deadlines and head up on the
> changes when needed.
>


+1 to workflow organization



--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Escuelas Libres :: Porque la educación es mucho mejor cuando es libre
www.escuelaslibres.org.ar
---
LiberTICs Cooperativa Ltda.
www.libertics.com.ar
---
Para entrenar, cualquier programa sirve. Para educar, sólo Software Libre.
(Federico Heinz)
---

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to