Tom, I do not agree with you.

Slovenian team will not throw away the translated help nor will it
allow to throw away its translated help. We do not have a translated
user guide, but are working on it. And let me tell you, even the user
guide is not completely up-to-date.

Lp, m.

2013/2/14 Tom Davies <[email protected]>:
> Hi :)
> >From what i can make out there has been almost no-one updating the in-built 
> >help in the last 8 years or so!
>
> The requirement to understand Xml means that people whose skills are in 
> producing good quality documentation are unable to understand or work on the 
> in-built help.  So if anyone has been updating the in-built help then it's 
> been people that understand coding well but not necessarily grok the nuances 
> of non-technical-human communication.
>
> Any translation teams that have done straight translations into their own 
> languages now have very out-dated in-built help packages.  In the past that 
> has not been too much of a problem.  Sun aimed for stability and tried to 
> suppress innovation and new-feature development.  With LibreOffice it is 
> becoming a big problem.  Hopefully translators have been usign their own 
> skills as producers of good quality work to modify and add to the in-built 
> help.  In which case we need a translation back into English in order to 
> update what we have.
>
> On the English User Support lists we have had lots of people grumble that 
> they couldn't get LibreOffice to work and that the in-built help was useless, 
> inadequate or even blatantly wrong or missing crucial features.  Many 
> complained that it was typical of OpenSource that it had such bad 
> documentation and was a reason they would prefer to go back to MS.  Once 
> pointed to the published Guides they turned around completely, even ending up 
> paying for guides published by the printing service at Lulu and becoming 
> advocates encouraging others to use LibreOffice.
>
> Wiki's are great but quickly become quite difficult to find your way around 
> even for longer-term users.  Also since they are often written by normal 
> users instead of people skilled in producing good quality documentation we 
> again run into difficulties.  Also it requires that people understand 
> wiki-editing more than they understand how to write well.
>
>
> So i think that if we want good quality documentation then the focus for 
> translators really needs to be on the published Guides.
>
> Notice that those published guides are generating a small profit for the 
> documentation team.  Even though the guides are available for free from many 
> sources people have still made a big effort to buy the professionally printed 
> guides from the store at Lulu.  That happens enough that the docs team can 
> more than cover the costs of getting the guides into other stores and a bit 
> more for contingencies and other sundry costs.
>
> More importantly people see attractively and professionally printed guides in 
> various place and that spreads the word about LibreOffice more.
>
>
> So i think it's important to stop placing such high priority on translating 
> the in-built (outdated) help and make more of a push into translating the 
> published guides.
>
> Regards from
> Tom :)
>
>
>
>
>
>
>>________________________________
>> From: Zeki Bildirici <[email protected]>
>>To: [email protected]
>>Cc: Jan Holesovsky <[email protected]>; [email protected]; LibreOffice-l10n 
>><[email protected]>
>>Sent: Wednesday, 13 February 2013, 22:13
>>Subject: [libreoffice-l10n] Improving the usage of help.libreoffice.org site
>>
>>Hi,
>>
>>As we all know LibreOffice help is served in two ways; the locally
>>installed help package and online help at help.libreoffice.org. I
>>think we all accept that this huge help content is not used/preferred
>>by users. Personally i think that a huge percent of users even don't
>>know these resources.
>>
>>Like ordinary computer users, we always start searching help from
>>Google. That should be accepted the usual and normal habit.
>>
>>I think we can improve the usage of the help with improving the
>>existence of help and changing the habits of the users.
>>
>>Currently online help wiki hosts 21 languages, which have almost
>>completed help translations. But i think it is not enough for all this
>>localization effort.
>>
>>LibreOffice gives great importance on localization, and why we serve
>>less than this? There are 39 languages translated the help over %70.
>>This means a lot, and more for the users of this language. 18 language
>>will bring thousand of opportunities to get help, and fight discourage
>>about LibreOffice.
>>
>>Not all of our local communities has a network, forum or other
>>platforms to serve and share the knowledge. Help content is a golden
>>mine for us. For example, we established our Turkish forum and we have
>>only a little info there, so Google cannot serve the answers from us,
>>but if our help content was uploaded, everything will be different.
>>
>>I have some ideas to make the help content more efficient by changing
>>the habits of the users.
>>
>>- Adding more languages to the wiki (over %70 completion or %50 will be 
>>better)
>>- Adding sharing widgets to wiki pages, which we may share useful
>>stuff in social media. There are usefull widgets for wikimedia
>>http://www.mediawikiwidgets.org/Widgets_Catalog * Personnally i am
>>thinking pick usefull info and share as tip of day in my twitter and
>>Google+ as the tip of day etc regularly when our language is added to
>>the site.
>>- Adding an info bar to http://ask.libreoffice.org/ and inform users
>>about the help site, which is the first source of self learning and
>>solving problems
>>- Blogging about both online help site and embed help to increase the
>>awareness about this sites in our own language.
>>- When helping people, kindly notify them that they may have abundant
>>info from this help
>>- Improve the landing pages from the users which have not yet
>>installed the help package
>>- A little polish (We had some in our Turkish wiki:
>>http://wiki.libreoffice.org.tr/Ana_sayfa)
>>
>>Sharing, blogging and giving links to help site will also improve the
>>Google Pagerank(currently 5 while MS office help site has 8) and that
>>will result better search resources.
>>
>>We spent hours for creating and translating this help, whatever it is
>>thought to be very very outdated(i don't agree) as i said it has all
>>the stuff and it is a gold mine. We may serve and use it better i
>>think.
>>
>>Best regards,
>>Zeki
>>
>>PS: Michael, thats my ping for Kendy :)
>>
>>--
>>Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
>>Problems? 
>>http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
>>Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>>List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
>>All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
>>
>>
>>
>>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> Problems? 
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to