URL:
<http://gna.org/bugs/?19249>
Summary: Internalization improvement in Eastern Invasion —
Two Paths
Project: Battle for Wesnoth
Submitted by: gallaecio
Submitted on: Fri 06 Jan 2012 03:45:21 PM GMT
Category: Feature Request
Severity: 2 - Minor
Priority: 5 - Normal
Item Group: Campaign
Status: None
Privacy: Public
Assigned to: None
Originator Email:
Open/Closed: Open
Discussion Lock: Any
Release: 1.9.12
Operating System: any
_______________________________________________________
Details:
In the Eastern Invasion campaign, in the sixth scenario (Two Paths), at the
beginning there is a dialog where some characters eventually say something
with the following structure (ignore content):
“I am saying something here anyone can hear. (Now I am saying something to
myself, thinking.)”
What we translators get is the following two translatable strings:
“I am saying something here anyone can hear. ”
“Now I am saying something to myself, thinking.”
That is, we translator see it as: “<translatable content>(<translatable
content>)”. Those parentheses are not translatable, neither is the end of
the string (you can not write anything after the final parentheses).
The thing is, in Galician, I would write this like:
“I am saying something here anyone can hear (now I am saying something to
myself, thinking).”
This is currently impossible.
So I would like these cases (there are two of them, from the undead lider and
the orc one) to become like this instead:
“I am saying something here anyone can hear. <i>(Now I am saying something
to myself, thinking.)</i>”
All translatable at once, in a single string.
_______________________________________________________
Reply to this item at:
<http://gna.org/bugs/?19249>
_______________________________________________
Message sent via/by Gna!
http://gna.org/
_______________________________________________
Wesnoth-bugs mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-bugs