To Robert: To avoid that you will do a change without consensus and without saying me nothing again I try to be informed as I can...
One thing, local government recognize the language encoded by RACV as Valencian, This "recognize" is ambigous. Please explain where and how?Again: Local government subsidizes RACV (AVL too), it means that RACV receive money from local government, the proofs? I said you the Valencian orthographic corrector from RACV: http://www.llenguavalenciana.com/ you can see in the upper part of the web: "Corrector ortogràfic de valencià" (Orthographic corrector of Valencian) and in the down part of the web "Colabora: Generalitat Valenciana" (Collaborate: Valencian government), are you already convinced? Furthermore the writters in Valencian (RACV) receive official = public prizes too... If you give me some time I reply you with poetries in Valencian (RACV) which won some official literary prize Valencian (RACV) was the first official Valencian orthography when began the Spanish democracy A pretty bold statement. Do you have any reference to prove it?Spanish Wikipedia:La Real Academia de Cultura Valenciana es una fundación pública de la Comunidad Valenciana (España) creada bajo el patrocinio la Diputación Provincial de Valencia.[1] Su origen se remonta al año 1915, cuando se creó la entidad Centre de Cultura Valenciana para el estudio de la lengua y cultura valencianas. Desde 1986 es una academia asociada del Instituto de España.Se financia a través de subvenciones de instituciones públicas valencianas, como el Ayuntamiento de Valencia, la Diputación Provincial de Valencia y la Consejería de Cultura de la Generalidad Valenciana English: The Royal Academy of Valencian Culture is a public foundation of Valencian Comunity (Spain) created under the sponsorship of County Council of Valencia. His origin is in the year 1915, when it was created the entity "Centre de Cultura Valenciana" (Center of Valencian Culture) to the study of the Valencian language and culture. Since 1986 is an associated academy of "Institute of Spain".It's financed across subsidies of Valencian public institutions, like the City Council of Valencia, the County Council of Valencia and The Council of Culture of the Valencian Government ...Estas normas llegarían ser usadas en algunos documentos y entornos oficiales. Así, fue publicado al año siguiente el Estatuto de Autonomía en valenciano en el Diario Oficial de la Generalidad Valenciana en dichas normas, fueron usadas por la propia Consellería de Cultura de la Generalidad Valenciana para la enseñanza del valenciano y en distintos organismos autonómicos y nacionalesEnglish:This rules was used in some official documents and enviroments. Then, it was publicated the following year the Autonomy Statute in Valencian in the Official Diary of Valencian Government in that rules, it was used by The Council of Culture of Valencian Government for the education in Valencian and in different autonomous and nationals organisms (although this orthography existed before this epoch) When is "before this epoch"?Before the beginning of the Spanish democracy... Classical Valencian is very similar to Valencian (RACV) and to the current spoken Valencian, if you say no, definitely you are not telling the truth. This orthography began with other writters and philologists. I think the name Valencian (RACV) is very clear, your other name is a non-sense name in order to follow your ideologies, and sorry, your ideologies isn't official in Valencian Comunity pro-Catalan people who want spoil my translation... Sigh. Here's the strawman again...- Are you denying it? Then, why are you proposing a non-sense name if you know what it's Valencian?Why are you in the credits of my translation? I think you try to subsitute my translations to catalan translations. Proofs, see the registers of translations: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.4/po/wesnoth-did/ca_ES%40valencia.po?rev=25949&view=markupIn the firsts lines you can see: "Last-Translator: Robert Millan <[EMAIL PROTECTED]>\n" Another example: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.4/po/wesnoth-l/ca_ES%40valencia.po?rev=26351&view=markup"Last-Translator: Robert Millan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Català <[EMAIL PROTECTED]>\n" Your language team is Catalan? I think you had a mistake (there are more)... I said before that Valencian laws said clearly that Valencian have the same hierarchy than Catalan, officially it's another standard... I think you are not acting clearly... I think you only want to coordinate the translation that I began and to transform my translation into a photocopy of Catalan translation If somebody has another better name than "Valencian (RACV)" please say it, but if not, proceed with the change. The parenthesis (RACV) is to show the academy that I follow (to make distinction to the other academy), if somebody have a better idea, say it, if not, don't disturb AND REMIND, EVERYBODY MUST RESPECT THE FREEDOM OF THINKING, EXPRESSION AND TRANSLATION... Coordinator of Valencian (RACV) translationMario (Mavorte) PS: One definition of AVL (in "Salt", official translator program made by local government): Valencià: 3. m. LING. Idioma oficial de la Comunitat Valenciana, junt amb el castellà, segons l'Estatut d'Autonomia de la Comunitat Valenciana. English: Valencian: 3. m. LING. Official language of Valencian Comunity, with Castilian (Spanish), according to Statute of Autonomy of Valencian Comunity.
_______________________________________________ Wesnoth-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev
