Hi!

> Careful, this is one of the most debated and dramatic style issues after
> citation format!
> Actual transliteration should clearly follow scientific/ISO standards
> https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_transliteration_of_Cyrillic .

Well, "scientific/ISO standards" is in this case at least three
different standards, and 11 standards if you include commonly used ones
:) E.g. see: https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian

> However the labels and aliases are in languages like "it" and "fr", so
> they're supposedly translations rather than mere transliterations. This
> makes things more complex.

Yes. I see that the bot is setting language labels for entities, so for
this both language-specific transliterations and common usage can be
important. Which for Russian for example can be quite crazy,
https://www.wikidata.org/wiki/Q187349's last name is "Ватсон" but
https://www.wikidata.org/wiki/Q1187613's is "Уотсон". And I have no idea
what is the correct romanization of
https://www.wikidata.org/wiki/Q4105300's name.
-- 
Stas Malyshev
[email protected]

_______________________________________________
Wikidata-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikidata-l

Reply via email to