Hi! > Careful, this is one of the most debated and dramatic style issues after > citation format! > Actual transliteration should clearly follow scientific/ISO standards > https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_transliteration_of_Cyrillic .
Well, "scientific/ISO standards" is in this case at least three different standards, and 11 standards if you include commonly used ones :) E.g. see: https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian > However the labels and aliases are in languages like "it" and "fr", so > they're supposedly translations rather than mere transliterations. This > makes things more complex. Yes. I see that the bot is setting language labels for entities, so for this both language-specific transliterations and common usage can be important. Which for Russian for example can be quite crazy, https://www.wikidata.org/wiki/Q187349's last name is "Ватсон" but https://www.wikidata.org/wiki/Q1187613's is "Уотсон". And I have no idea what is the correct romanization of https://www.wikidata.org/wiki/Q4105300's name. -- Stas Malyshev [email protected] _______________________________________________ Wikidata-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikidata-l
