Hey , It is an exciting thing and could be interesting too , I personally
don't think it is good or effective  idea to translate the course like MIT ,
but from their experience they are doing this by using Volunteer work ,
which sounds sustainable I think ,

Facebook ( FB ) is doing a interesting work on localization , to make FB
useble for Chinese people , and it is intersting ,

http://pro.yeeyan.com is a website focus on translation , one of my high
school classmates he work for them , I think the most difficult or challeng
is German is a difficult langauge I see , and not many people who can speak
German , so it is much more feasible to translate English stuff instead of
Other things

So suppose you translate it into English , and as myself many of people here
in China don't speak English , and WE is not even supporting Chinese now ,
so let alone using it , so bascially I think it is almost like waste of time
to do the translation , but I strongly will encourage everyone who would
like to do translation job shift the focus on asking questions like

1 translating what ? learning course or blogs ,

2 why do we do this ?

Another topic jump to my mind is encouage WE to support Chinese and all
langauges , so we can keep updating with our own resources , in this way ,
it  can really change the education , there is a old saying in Chinese , if
you give someone a fish ,he can eat for once , but if you teach him how to
fish for himself , he can use it for his whole life .

so I think the best way to help people is not to give people the fish but
teach how to fish especially for teachers ,

any comments ?

Leo from China


2008/7/2 Günther Osswald <[EMAIL PROTECTED]>:

>
> Hi friends,
>
> the University of Munich (LMU), department for the didactics of
> physics, plans to get their materials for primary education on-line on
> WE. According to their own estimations, the size is about 1000 pages.
> The project is called SUPRA, and contains lesson plans and handouts
> (immediately usable material for print or download) as well as
> didactic background information and the results of research surveys.
> Prof. Wiesner, the head of the department, calls it "unique in the
> world".
>
> http://www.edu.uni-muenchen.de/supra/
>
> My personal opinion is, to get this content on WE could be of help to
> millions of schools, as even in German teacher education, primary
> physics is often weak.
>
> The "only" problem for them is the translation into English and the
> conversion to wiki syntax.
> The department itself does not have any resources available for this
> purpose, cost are estimated to about 25.000 Euro.
>
> I guess this case is not the only one of this type. Good teaching
> materials, ready for use, the authors willing to release it under CC-
> license, but need for translation and conversion, and no funds :-( .
> BTW: I myself do not yet know how I should get my Mechanics11
> translated properly :-( :-( .
>
> Any proposals?
>
> Greetings from hot&sunny Bavaria
>
> Günther
>
> http://www.wikieducator.org/User:White_Eagle
>
> >
>


-- 
HELP 项目论坛
https://groups.google.com/group/helpelephantsliveproject

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "WikiEducator" group.
To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org
To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to
[EMAIL PROTECTED]
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to