For my secondary school students translation was in the French curriculum. Instead of translating texts which had absolutely no connection to anything else , I suggested we translate the pages from This is Our Time project < http://www.timeproject.org/>, or which we were the homebase. The students chose the pages they preferred and worked on the translation from English into French and Portuguese so that countries speaking these languages could participate in the different activities . Our school also served as a bridge translating these countries' material into English. The teachers of French and Portuguese helped us revise the content and attribution was given both to the translators, teachers and the school where it happened.
http://www.timeproject.org/old/french/default.html http://www.timeproject.org/old/french/activites/videoconferences.htm http://www.timeproject.org/old/french/activites/jumelagedeclasses02.htm http://www.timeproject.org/old/french/activites/frisechronologique.htm Unfortunately, the team which took over the project in the Netherlands changed their site and did not update the different pages so what there is a lot of link rot, especially in the Portuguese site, which we totally lost. If you manage to advertise and sell this idea well in different classes both at high school, language schools and language colleges, you may benefit from a snowball effect :-) Warm regards from Brazil (where we know nothing about snowballs...hehehe) Bee -- Barbara Dieu http://dekita.org http://beewebhead.net --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "WikiEducator" group. To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
