On Fri, Nov 7, 2014 at 5:37 PM, Guy Harris <g...@alum.mit.edu> wrote:
>
> On Nov 6, 2014, at 10:59 PM, Michal Labedzki <michal.labed...@tieto.com> 
> wrote:
>
>> Ability to change language is needed. But the real question is those
>> names should be translated or not. For example KDE do that.
>
> Do you mean that all the languages' names are translated into the *current* 
> language?
>
> If so, that's absolutely the wrong idea.
>
> The right idea is to do what OS X and Windows do: show each language's name 
> *in that language*.
>
> I.e., don't translate *any* of the language names out of the language 
> referred to by the name, not even into the current system language.
>
>> KDE also
>> provide two options: System language (Polish); No language (standard),
>> where second one I assume is language in C++ code.
>
> The KDE 4 on my Fedora 16 virtual machine provides, in the "Languages" tab of 
> the "Country/Region & Language" pane of System Settings, a list of "available 
> languages" and a list of "preferred languages".  You can move languages from 
> the first list into the second list.  The languages in the second list are 
> the ones used for applications; I infer from the pop-up tip for that list 
> that, to pick a language for an application, KDE will check the first 
> language in the list to see if there's a translation available and, if not, 
> it'll check the second language in the list, etc., and fall back on US 
> English if it finds no translations for any of the "preferred languages".
>
> Where are the two options you mention offered?
>
>> If names will be
>> translated - how to provide user ability to change language when it
>> may does not current language (for example English guy, that does not
>> know Chinese). Or maybe flags solve this issue?
>
> Doing what OS X and Windows do solve this issue.  No matter *what* the 
> current system language, English will be displayed as "English", French will 
> be displayed as "Français", etc..
>
> This may make life a bit harder for somebody who wants to set the system 
> language to a language they can't read even to the extent of being able to 
> recognize the language's own name, but that's probably rare enough that they 
> can just use Google Translate.
>
> However, it makes life easier for somebody confronted with a system 
> configured to a language that they can't read who wants to switch the system 
> to a language they *can* read (to the extent of being able to recognize the 
> language's name in that language).
>
You need to fix this issue... actually, it is possible to translate
the list of language...
(it is may be why Michal add the flag of "country"... ;-))
___________________________________________________________________________
Sent via:    Wireshark-dev mailing list <wireshark-dev@wireshark.org>
Archives:    http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
             mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe

Reply via email to