“site” or <em>site</em>. But myself prefer to use <em>string</em> if can't be translated.
On Wed, May 5, 2010 at 4:00 PM, Besnik Bleta <[email protected]> wrote: > Sure. Let's say that a string contains the word "site". In Albanian > there's not yet a translation widely accepted for that term. So a way to > make that term appear differently from the rest of the string is preferable. > In the old days of typed press they would use: > > > blah blah blah "site" blah blah blah > > In the lucky era of Wordpress, I'd like to use: > > blah blah blah site blah blah blah > > where site has no quotes around and is seen as if being written > in italics > > cheers > Besnik > > Më 05/05/2010 02:10 AM, Nikolay Bachiyski shkrojti: >> >> On Sun, Apr 25, 2010 at 03:29, Besnik Bleta<[email protected]> >> wrote: >>> >>> Hello, >>> >>> I need some way to present a few untranslated terms differently from the >>> rest of the string containing them. Something like applying italics on >>> them. >>> ... >>> According to WordPress standards, which one is the right? >>> >> >> Could you give us an example? >> >> Happy translating, >> Nikolay >> _______________________________________________ >> wp-polyglots mailing list >> [email protected] >> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots >> > > _______________________________________________ > wp-polyglots mailing list > [email protected] > http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots > _______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
