The charge was based on a per 100 English words basis - and different
languages had different rates - so my quote probably won't help you much
anyway (unless you're asking about the same number of words translated into
the same languages) - but they both emailed back quotes promptly, so maybe
best if you contact them yourself:

www.oncallinterpreters.com
www.precisionlanguages.com


 
**********
Jason Foss
Almost Anything Desktop Publishing
www.almost-anything.com.au
Telephone: (07) 4927 8033
Facsimile: (07) 4927 5312
Windows Messenger: [EMAIL PROTECTED]
9 Unmack Street, North Rockhampton, Queensland 4701
We can do almost anything!

-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On
Behalf Of Frederic Fery
Sent: Wednesday, 20 October 2004 12:55 PM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: [WSG] Foreign Translations

Hi Jason
I have similar requirement for some of my sites here at the Uni of
technology Sydney

is it indiscrete to ask you about the ball park those 2 companies gave you?
offlist?

do they charge per page per language?

regards
Frederic
On 20/10/2004, at 12:30 PM, Jason Foss wrote:

> We've approached On-Call Interpreters in Melbourne and Precision 
> Languages in Sydney. Both quotes came back in the same ballpark, and 
> it's not a huge amount of text so the cost is not prohibitive.
>
> Thanks also for that link Roger - seeing it in action helps a lot. (I 
> think... If only I could read Chinese!)
>
> BTW - what makes you think the image thing was a joke? :o)
>
> Cheers
>
> **********
> Jason Foss
> Almost Anything Desktop Publishing
> www.almost-anything.com.au
> Telephone: (07) 4927 8033
> Facsimile: (07) 4927 5312
> Windows Messenger: [EMAIL PROTECTED]
> 9 Unmack Street, North Rockhampton, Queensland 4701 We can do almost 
> anything!
>
> -----Original Message-----
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
> On Behalf Of Herrod, Lisa
> Sent: Wednesday, 20 October 2004 11:26 AM
> To: '[EMAIL PROTECTED]'
> Subject: RE: [WSG] Foreign Translations
>
> Jason,
>
> I worked on a site a while ago that required translation into 14 
> different languages. It was an education based portal that contained a 
> lot of text.
> One of the issues we encountered was when documents were translated in 
> a word document and then supplied to the development team to transfer 
> into a HTML doc.
>
> It might seem like an obvious problem now, but at the time it was one 
> of the things that got us. this site had hundreds of pages of text to 
> translate though. Yours might be a bit different.
>
> Incidentally, do you mind telling me which translation agencies you've 
> approached? I have worked for quite a few of them in sydney and am 
> just a bit curious :)
>
> Hope that helps,
>
> Lisa
>
> ps haha funny joke about using a big image! :)
>
> -----Original Message-----
> From: Jason Foss [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Sent: Wednesday, October 20, 2004 11:10 AM
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: [WSG] Foreign Translations
>
>
> Greetings!
>
> I have a client who wants part of their website translated into a few 
> other languages, some of them Asian (Chinese & Korean are a couple). I 
> have obtained a couple of quotes from translation agencies to actually 
> do the translations, but does anyone have experience with actually 
> implementing this sort of thing in a website?
>
> The easy way is to make an image out of the translation and pop that 
> there - but I don't want to do that for obvious reasons!!! I'm reading 
> a bit about character sets and encoding, but it's all a bit abstract 
> at this point. Any experiences or how-to references would be much 
> appreciated!
>
> Ta
> Jason
>
> **********
> Jason Foss
> Almost Anything Desktop Publishing
> www.almost-anything.com.au
> Telephone: (07) 4927 8033
> Facsimile: (07) 4927 5312
> Windows Messenger: [EMAIL PROTECTED]
> 9 Unmack Street, North Rockhampton, Queensland 4701 We can do almost 
> anything!
>
> ******************************************************
> The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/
>
>  See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
>  for some hints on posting to the list & getting help
> ******************************************************
> ******************************************************
> The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/
>
>  See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
>  for some hints on posting to the list & getting help
> ******************************************************
>
>
> ******************************************************
> The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/
>
>  See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
>  for some hints on posting to the list & getting help
> ******************************************************
>
>
---
Frederic Fery
ITD Client Web Services Manager
University of Technology, Sydney.

http://www.hss.uts.edu.au
Monday Ph: 02 9514 9933
http://www.dab.uts.edu.au
Thursday  Ph: 02 9514 8937
http://www.nmh.uts.edu.au
Friday Ph: 02 9514 5128

******************************************************
The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

 See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
 for some hints on posting to the list & getting help
******************************************************


******************************************************
The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

 See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
 for some hints on posting to the list & getting help
******************************************************

Reply via email to