Am 30.01.2012 09:03, schrieb Mike Gabriel:
> Hi Alex,
> 
> On Mo 30 Jan 2012 08:24:27 CET Oleksandr Shneyder wrote:
> 
> 
>> There is no need to make such changes in X2goClient. It is common
>> practice to create translation files in lower case. See Qt
>> documentation:
>> http://developer.qt.nokia.com/doc/qt-4.8/qtranslator.html#load
>>
>> All what you need to use zh_TW localisation is to create translation
>> file "x2goclient_zh_tw.ts" (in lower case) and add this translation to
>> project file "x2goclient.pro":
>>
>> TRANSLATIONS += x2goclient_zh_tw.ts
>>
>> and to resources file "resources.rcc":
>>
>> <file>x2goclient_zh_tw.qm</file>
> 
> Please refer to this link...
> http://permalink.gmane.org/gmane.linux.terminal-server.x2go.devel/2948
> 
> It has a zip file attached that includes a modified resources.rcc and
> x2goclient_zh_tw.ts with all the chinese translation.
> 
> My question was aiming at including the chinese translation itself. Not
> only the patch to load it (which is obsolete with the information you
> gave above).
> 
> Greets,
> Mike
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> X2Go-Dev mailing list
> [email protected]
> https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-dev

Sure, I have nothing against translation for x2goclient. I'll include
this translation file in x2goclient and will push it in git

regards,
Alex
-- 
Oleksandr Shneyder
Dipl. Informatik
X2go Core Developer Team

email:  [email protected]
web: www.obviously-nice.de

--> X2go - everywhere@home

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
X2Go-Dev mailing list
[email protected]
https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-dev

Reply via email to