Le dimanche 30 juillet 2006 à 10:00 +0200, Maximilian Schleiss a écrit :
> Adriano Winter Bess wrote:
> > I'd like to thanks you for the effort on translating the plugin,
> > but I have to remind you that it is still on an early development stage and
> > strings should still change a lot before I declare a string freeze.
> >   
> Nothing to thank, I understand that the strings will change but still 
> when I see typos and spelling errors and copyright errors I just feel I 
> have to make a patch.
> 

Committed, thanks

As a side note, i saw that you forgot some accelerator definition in the
previous translations you sent. Sometimes you let the '_' in the string,
sometimes you don't.


-- 
Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]>

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée

_______________________________________________
Xfce-i18n mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Reply via email to