Le dimanche 30 juillet 2006 à 10:00 +0200, Maximilian Schleiss a écrit : > Adriano Winter Bess wrote: > > I'd like to thanks you for the effort on translating the plugin, > > but I have to remind you that it is still on an early development stage and > > strings should still change a lot before I declare a string freeze. > > > Nothing to thank, I understand that the strings will change but still > when I see typos and spelling errors and copyright errors I just feel I > have to make a patch. >
Committed, thanks As a side note, i saw that you forgot some accelerator definition in the previous translations you sent. Sometimes you let the '_' in the string, sometimes you don't. -- Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]>
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée
_______________________________________________ Xfce-i18n mailing list [email protected] http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
